Романтическое путешествие | страница 40



Она помахала синьоре Лунетте, когда Рик выезжал с фермы. У нее навернулись слезы, когда она бросила последний взгляд.

Они уезжали с полуострова в горы Кампании, и ей было жаль уезжать. Увидит ли она снова побережье Амальфи или нет, этот момент не повторится. Ее приятные впечатления во многом были связаны с Риком. Она напишет свою статью, но другие люди не смогут увидеть эти места ее глазами. Она влюбилась, и из-за этого краски стали более яркими, а запахи более ощутимыми.

Лисса уже не могла отрицать, что влюбилась. У нее хватит ума не говорить этого Рику. Для него это были лишь поцелуи. И она знала: когда закончится ее поездка, они расстанутся навсегда. Вопрос о длительных отношениях и детях даже не возникал.

Выходя из машины, она услышала смех и вопрошающе взглянула на Рика.

— Похоже, все приехали раньше нас, — ответил он, вынимая вещи из багажника.

— Все?

— Мои кузены с семьями.

Судя по шуму, это могла быть целая деревня. Лисса была рада познакомиться с его кузенами, а также и с дядей и тетей. Так она больше узнает о Рике.

Она несла коробку со щенками, а он багаж. Они подошли к дому, серому каменному зданию, окруженному цветочными газонами. Шум стал громче, когда Рика, который ставил вещи у черного входа, заметили.

— Рикардо!

Его окружили дети. Он улучил момент, подошел к ней и вынул щенков из коробки. Возбужденные дети протянули руки.

— Attento, внимание! — Он раздал одного за другим щенков вместе с инструкцией по уходу. Удивленная тем, как дети безропотно слушаются его, Лисса продолжала стоять с коробкой в руках, когда подошли взрослые.

Рик забрал у нее коробку и представил дяде. Она протянула руку, которую тот почтительно пожал. Альберто Россетти напомнил ей отца, и она сразу же расположилась к нему.

Мария расцеловала ее в обе щеки и обняла.

— А мы думали, что вы австралийка.

— Так и есть. Я родилась в Австралии.

— Нет. Вы итальянка, — заключила она и стала знакомить Лиссу с остальными членами семьи.

Когда Лиссу представили трем сыновьям Альберто и Марии — Марко, Луке и Джанни — и их женам, Мария провела ее к огромному, накрытому для ланча столу под старым оливковым деревом, рядом с которым стоял низкий стол для детей.

— Пожалуйста, садитесь, — Мария указала на ближайший стул. — Через минуту поговорим, а сейчас мне нужно взглянуть на угощение.

Рик сел слева от нее, и она улыбнулась ему.

— Щенки понравились.

— Да. Это ты хорошо придумала.

— Я? Это не я.

— Дети так думают.

— Потому что это ты им так сказал. — Она, смеясь, покачала головой.