Романтическое путешествие | страница 38
А с террасы около колокольни открывался потрясающий вид на Неаполитанский залив. Жаль, что они проведут здесь только одну ночь.
Ужинали в ресторане с террасами, где Лисса отведала коронное блюдо острова, салат «Капри» из ломтиков помидоров с сыром моццарелла из буйволиного молока. За ним последовало блюдо из темного теста, приготовленного в чернилах кальмара. Она слышала об этом блюде, но никогда его не пробовала. Оказалось вкуснее, чем она думала.
Как обычно, завязалась беседа. В одну из пауз Лисса вспомнила о том, как они ели со Стивом. Никогда не бывало ничего подобного. Они вообще не много разговаривали. Лишь обменивались информацией, что нельзя было считать настоящим общением. Почему она не понимала этого тогда?
Потому что ей не с чем было сравнивать. Ничего лучшего она не знала.
За все время, что она была со Стивом, Лисса никогда не испытывала волнения при звуке его голоса и не теряла голову от его внезапной улыбки. Не чувствовала потери, когда его не было рядом, или возбуждения, когда он возвращался.
Теперь она испытала все это, и ей было немного стыдно за себя прежнюю. Она, сильная, независимая женщина, довольствовалась отношениями, которые были ее недостойны.
Она заслуживала кого-то, кто с радостью разговаривал бы с нею и шутил, а также ценил бы ее мнение. Такого, как Рик.
Он совсем не был тем, за кого она приняла его вначале. Он не был самонадеянным, самовлюбленным плейбоем, как она думала. Он замечательный. Но они не могут быть вместе. Она пробудет в Италии еще неделю. Сможет наслаждаться его обществом, пока длится ее поездка, а потом ей придется уйти и жить дальше без него. Как будто они никогда не знали друг друга.
* * *
На следующий день Лисса с Риком побывали в монастыре Сан-Джакомо четырнадцатого века. Когда они вошли, там никого не было. Она неуверенно посмотрела на Рика.
— Здесь страшно, и никого нет.
— Страшно? — Он, смеясь, взял ее за руку и повел внутрь. — Я не допущу, чтобы с тобой что-нибудь случилось, Лисса.
Он не в первый раз говорил это, и она верила ему. Он привел ее внутрь бывшего картезианского монастыря, который превратили в художественную галерею.
Закончив осмотр, они, держась за руки, продолжили прогулку, пока не дошли до пышных садов Августа. Рик потащил ее на террасу, выходившую на южный берег Капри.
— Ты должна увидеть знаменитые скалы Фаральони.
Она споткнулась, и Рик тут же обхватил ее свободной рукой за талию. Она засмеялась над своей неуклюжестью, но ее смех замер, когда она увидела напряженный взгляд его темных глаз. Он проник в глубь нее, и ей показалось, что Рик действительно ее любит.