Ухаживая за Вульфом | страница 13



Джордж Э. Фелбер, «Пособие по ухаживанию для джентльмена»


– Мисс Тодд!

Если кто-нибудь из соседей еще не знал, что строгая и приличная компаньонка леди Бартлетт знакома с известным повесой, то теперь они узнали об этом. Маргарет могла слышать рев лорда Вульфрама с улицы, когда возвращалась от леди Бартлетт, после того, как потаскала ее злобную дворнягу Чарли по площади.

Он ждал ее на ступеньках у открытой парадной двери, поэтому девушка поторопилась к Вульфрам-Хаусу, волнуясь, что с ее племянницами что-то стряслось.

– Милорд?

– Пойдемте.

Он не оставил ей выбора, схватив за руку и потянув через дверь в сторону мраморных ступеней, ведущих на верхние этажи. Ни одного слуги не было видно, что только усилило тревогу Маргарет. Неужели все они находятся на месте катастрофы, или просто спрятались от гнева его сиятельства?

Маргарет мчалась рядом с ним, пытаясь не позволять своим страхам сбить ее с пути. Только когда виконт потянул ее в направлении той комнаты, которая, как она знала, была его спальней, Маргарет уперлась каблуками в толстый ковер посреди коридора.

– Милорд, это непристойно и не…

Он распахнул дверь своей спальни и указал на завешенную бархатом кровать.

– Что это? И я не имею в виду свою кровать.

– К… кошка? – Животное в центре матраса имело очертания кошки, но было в два раза больше, с кисточками на ушках с черной каймой, плотной золотисто-коричневой шкуркой и немигающими желтыми глазами.

– Кошка? Скорее маленький лев без гривы. Это очень большое, возможно, свирепое, и, вероятно, несущее на себе блох, создание из семейства кошачьих. Если бы здесь был мой камердинер Пол, то он бы… просто окотился[6], увидев шерсть на моей постели и, может быть, на моей одежде, если вообще пережил бы этот шок. Или нападение этого существа.

– Да, но…

– И что, мисс Тодд, находится вокруг шеи этого зверя, привязывая его к столбику кровати?

На кошке оказалась лента, розовая лента с вышитыми виноградными лозами, которые совпадали по цвету с глазами Маргарет, одно из ее недавних маленьких излишеств. Обычно она надевала эти ленту утром, вместо того, чтобы тратить время, укладывая волосы перед прогулкой с собакой.

– Интересно, откуда это там взялось.

Вульф сам ответил на свой вопрос.

– Этот зверь носит вашу ленту для волос.

Теперь Маргарет перестала размышлять об экзотическом животном, или о том, каким образом на нем оказалась ее лента. Девушка могла только дивиться тому, что его сиятельство заметил, что она по утрам носит в волосах. Он едва высовывал нос из своих комнат, за исключением тех минут, которые он проводил с ней в кухне, где Маргарет еженощно смазывала его раны бальзамом. Виконт был вежлив, любезен и сдержан, совсем не такой, как этим утром, когда он вел себя грубо, властно… и стоял слишком близко, чтобы она могла чувствовать себя комфортно.