Созданы друг для друга | страница 23



Потом он отстранился, легко погладив нежную шею. Еще несколько долгих мгновений Скотт не отпускал Джесс, всматриваясь в глубину ее глаз, потом улыбнулся и разжал руки.

3

— Снимок получится сногсшибательным, — с удовлетворением констатировал фотограф.

Сквозь пелену Джессика слышала, как Ричард обсуждал какие-то детали, удивляясь, что он говорит обыденным тоном, тогда как она до сих пор не могла прийти в себя от поцелуя.

Джесс огляделась. Обстановка студии, ее хозяин, Скотт — все казалось нереальным. В действительности существовали только его губы, трепетное прикосновение рук и потрясающее наслаждение. Тело Джессики еще дрожало, лицо горело, пальцы ощущали короткие волоски на мужских запястьях.

Видимо, они попрощались, потому что Джесс вдруг обнаружила, что стоит рядом с Ричардом на тротуаре. Мигая от солнечного света, она пыталась удержать охапку роз и шляпу. Свежий ветерок спутал пушистые пряди, но руки Джессики были заняты, и она не могла поправить прическу. Взглянув на нее, Ричард заметил беспорядок и вздохнул.

— Ну вот, стоит тебе тридцать секунд побыть на улице, и ты опять становишься растрепой!..

— Трудно выглядеть аккуратной на таком ветру, — возразила Джессика, с удивлением обнаружив, что Ричарду это прекрасно удается. Он, как всегда, солидный, уверенный. Если вокруг возникал хаос, то Скотт постоянно контролировал ситуацию, о чем свидетельствовали его манеры — двигаться, разговаривать, смотреть на часы. Целоваться.

Джессика любовалась розами и радовалась, что волосы скрывают ее лицо.

— Давай где-нибудь перекусим, — предложил Ричард.


Ожидая, пока официант принесет заказ, Джессика неуверенно сказала:

— Поскольку мне предстоит быть твоей женой, пусть даже на сутки, я хотела бы побольше узнать о тебе. Например, когда у тебя день рождения, есть ли у тебя братья или сестры, бывает ли у тебя плохое настроение…

— Я всегда в прекрасном расположении духа, — сердито перебил ее Скотт. — Во всяком случае был, пока не обнаружил на полу осколки разбитой вазы.

— Я так и предполагала, что ты опять вспомнишь об этом! — фыркнула Джессика.

— Ну хорошо, был до тех пор, пока не стал хозяином поместья, — смягчился Скотт, глядя в тарелку, которую поставил официант.

Джесс взяла приборы.

— Большинство людей чувствовали бы себя счастливыми, если бы получили в наследство такой прекрасный дом.

— Но я же не намерен здесь жить, — возразил Скотт. — К тому же поместье великовато для одного человека.

Джессика сосредоточенно разделывала цыпленка.