Созданы друг для друга | страница 23
Потом он отстранился, легко погладив нежную шею. Еще несколько долгих мгновений Скотт не отпускал Джесс, всматриваясь в глубину ее глаз, потом улыбнулся и разжал руки.
3
— Снимок получится сногсшибательным, — с удовлетворением констатировал фотограф.
Сквозь пелену Джессика слышала, как Ричард обсуждал какие-то детали, удивляясь, что он говорит обыденным тоном, тогда как она до сих пор не могла прийти в себя от поцелуя.
Джесс огляделась. Обстановка студии, ее хозяин, Скотт — все казалось нереальным. В действительности существовали только его губы, трепетное прикосновение рук и потрясающее наслаждение. Тело Джессики еще дрожало, лицо горело, пальцы ощущали короткие волоски на мужских запястьях.
Видимо, они попрощались, потому что Джесс вдруг обнаружила, что стоит рядом с Ричардом на тротуаре. Мигая от солнечного света, она пыталась удержать охапку роз и шляпу. Свежий ветерок спутал пушистые пряди, но руки Джессики были заняты, и она не могла поправить прическу. Взглянув на нее, Ричард заметил беспорядок и вздохнул.
— Ну вот, стоит тебе тридцать секунд побыть на улице, и ты опять становишься растрепой!..
— Трудно выглядеть аккуратной на таком ветру, — возразила Джессика, с удивлением обнаружив, что Ричарду это прекрасно удается. Он, как всегда, солидный, уверенный. Если вокруг возникал хаос, то Скотт постоянно контролировал ситуацию, о чем свидетельствовали его манеры — двигаться, разговаривать, смотреть на часы. Целоваться.
Джессика любовалась розами и радовалась, что волосы скрывают ее лицо.
— Давай где-нибудь перекусим, — предложил Ричард.
Ожидая, пока официант принесет заказ, Джессика неуверенно сказала:
— Поскольку мне предстоит быть твоей женой, пусть даже на сутки, я хотела бы побольше узнать о тебе. Например, когда у тебя день рождения, есть ли у тебя братья или сестры, бывает ли у тебя плохое настроение…
— Я всегда в прекрасном расположении духа, — сердито перебил ее Скотт. — Во всяком случае был, пока не обнаружил на полу осколки разбитой вазы.
— Я так и предполагала, что ты опять вспомнишь об этом! — фыркнула Джессика.
— Ну хорошо, был до тех пор, пока не стал хозяином поместья, — смягчился Скотт, глядя в тарелку, которую поставил официант.
Джесс взяла приборы.
— Большинство людей чувствовали бы себя счастливыми, если бы получили в наследство такой прекрасный дом.
— Но я же не намерен здесь жить, — возразил Скотт. — К тому же поместье великовато для одного человека.
Джессика сосредоточенно разделывала цыпленка.