Интрижка | страница 69
— Вероятно, — пожал плечами Томас, открывая бутылку с вином.
— Хотя бы примерно скажите, где она может быть. И мне не обойтись без веничка.
— Я не знаю, где терка, а веничек вон в том ящике. Я использовал его для перемешивания краски.
— Краски? — У Барбары от удивления округлились глаза. — Когда?
— Давно. — Томасу наконец удалось вытащить пробку. — Чтобы сделать омлет, совсем не нужен веничек. Вполне сойдет и вилка. Она в ящике у вас под носом.
Барбара уже готова была сказать, куда он может отправляться со своей вилкой и со своим омлетом. Но что-то во взгляде мужчины остановило ее.
— Спасибо, — мягко сказала она.
— Расскажите мне, — попросил Томас, разливая вино по бокалам, пока Барбара взбивала омлет, орудуя вилкой с гораздо большей силой, чем того требовала столь простая операция, — как вы ладили с вашими сестрами в детстве. Ведь у вас всех разные матери.
— Копаетесь в грязном белье, Том? Хотите заставить меня проговориться? Ничего не выйдет.
— Нет. Я вижу, что вы сплоченная команда.
— Иными словами, Чарлз Стивенсон уже навел все справки, да?
— Женитьбы вашего отца во всех подробностях были описаны в светской хронике. Мне хотелось бы знать, как это все происходило в действительности. Если бы только одну из вас бросила мать, а то всех троих…
Барбара понимала, что Томас специально переводит разговор с собственной печальной участи на ее детские переживания, надеясь, видимо, пробудить в ней желание высказаться, облегчить душу. Но для мисс Ровенталь все это уже было в далеком прошлом.
— Отец, наверное, не слишком дорожил своими женами. А вот детей любил. У него было достаточно денег и хорошие адвокаты, чтобы оставить нас при себе. К счастью, никто из наших матерей не носил фамилию Ровенталь достаточно долго, чтобы мы могли полюбить их. Мы с сестрами прекрасно жили под присмотром нянь.
Барбара пожала плечами. Она всегда пожимала плечами, когда речь заходила о ее матери, которая предпочла получить довольно приличную сумму денег в обмен на дочь. Потом Барбара видела в журналах ее фотографии в окружении трех красивых детей, которых она родила второму мужу. Ну что ж, у каждого своя жизнь.
— Вашему отцу не везло с женами.
— Он всегда был в поиске. — Барбара определенно никого не хотела пускать в свою душу. — Его не устраивали долгие и прочные взаимоотношения даже со своими детьми, если не считать того, что мы жили в его доме. — Испугавшись, что сказала о себе больше, чем хотела, Барбара переключилась на своих сестер. — Джанис вообще толком не знала свою мать лет до четырнадцати. Та была фотомоделью и летала по всему миру. А мать Лиз исповедовала умеренность во всем и требовала, чтобы муж ходил всю жизнь в дешевых костюмах и ждал, когда взойдут посеянные им семена добра…