Прелюдия к счастью | страница 30



— Что потом? — прошептала она.

Росс тоже наклонился и, оглядевшись по сторонам, заговорщически прошептал:

— А потом забросим вас в Гавану.

— И мне придется прыгать с парашютом?

— А также курить сигары и пить ром.

— Если так нужно свободному миру, я готова, ноль-ноль-семь. — Эшли приложила руку к виску, и они оба рассмеялись.

— Раз уж мы достигли согласия в принципиальном вопросе, давайте перейдем к частностям. — Росс пододвинул к себе тарелку. — Рекомендую вот этот сыр. Он производится только здесь.

— Я знаю, — с триумфом заявила Эшли. — Кстати, мой любимый сыр — гарганзола. А теперь расскажите об этом синьоре Дзанетти.

Прежде чем ответить, Росс отломил кусок похожего на лепешку хлеба и, обмакнув его в соус, положил в рот.

— Марио — один из богатейших людей Италии, но в последнее время ему крупно не везет.

Потеряв несколько миллионов на операциях с ближневосточной нефтью, он, естественно, боится потерять еще больше. Мне удалось убедить его в том, что единственно верный путь — это идти вперед. В случае успеха в выигрыше окажутся обе стороны, но, если он откажется от участия в проекте, наша компания понесет серьезные убытки, потому что мы уже вложили в дело около четверти наших капиталов.

— Другими словами, вам грозит банкротство?

— Нет, до банкротства, конечно, не дойдет, но наша репутация будет серьезно подорвана, а это даже страшнее, чем потеря денег.

По нашим расчетам, о больших капиталовложениях придется забыть по крайней мере на ближайшие год-два.

— Во сколько нам нужно быть у синьора Дзанетти?

— Мы приглашены к обеду, то есть к семи вечера. А почему вы спрашиваете?

— Мне нужно подобрать какое-то платье, — ответила Эшли, думая о том, что не взяла с собой в Италию ничего, в чем можно было бы появиться на деловом обеде.

— А вот это я беру на себя, — сказал Росс и, заметив ее протестующий жест, невозмутимо продолжил:

— Считайте, что я покупаю вам рабочую форму.

В фешенебельном миланском магазине дамского платья Эшли почувствовала себя собирающейся на бал Золушкой. Она растерянно бродила по отделам, с удивлением рассматривала невиданных фасонов наряды, робко спрашивала цену и, произведя в уме нехитрую операцию по переводу итальянских лир в американские доллары, смущенно отходила в сторону.

Понаблюдав за ней несколько минут, Росс решительно взял инициативу на себя.

— Вам нужно вечернее платье, туфли, сумочка и какое-то украшение, верно?

— В общем… да, только украшение мне ни к чему. — Эшли показала на висевшую у нее на шее золотую цепочку с кулоном в форме сердечка. И потом… здесь такие высокие цены! Может быть, нам лучше поискать магазин подешевле?