Невеста напоказ | страница 40



Взяв Люси за локоть, он пошел рядом с ней. Обычная вежливость, как будто джентльмен сопровождает леди на ужин. Однако Люси решила не поддаваться на его уловки и попытки быть галантным. Она не сомневалась: он ведет себя так для того, чтобы иметь возможность крепче схватить ее, если она решит удрать.

Люси так и поступит, как только появится возможность.

На мгновение, однако, она заставила себя расслабиться. Нат не должен догадаться о ее намерениях. Ей уже была знакома его молниеносная реакция, когда он подхватил ее на лестнице. В ту секунду между ними словно искра пробежала. Оба были ошеломлены. Хотя теперь Люси не ошеломлена — ну, не слишком, — поэтому, когда ее, брыкающуюся и вопящую, потащат к выходу, это будет совсем другая история.

Люси заметила, что Нат смотрит на нее.

— Что? — спросила она.

— Ничего. Я размышляю о том, что скажет Фрэнк Алисон, узнав, как вольно вы ведете себя в костюме эльфа, — мрачно заявил он, но уголок его рта приподнялся в улыбке. — Вы чуть сильнее затянули пояс, а макияж явно не соответствует образу. Где красные щеки и веснушки? Кроме того, вы неподобающе выглядите без шляпы.

Он дразнится. Вопреки всему, Люси захотелось улыбнуться. Но она напомнила себе, что в магазине работают люди Ната и они поверят всему, что он скажет. Не следует отрицать, что она находится здесь незаконно.

Нужно успокоиться и ждать подходящей возможности.

— И что? Он скормит меня троллю?

— Троллю? — переспросил Нат, усмехнувшись, отчего по телу Люси пробежала очередная волна трепета.

Скоро появятся уборщицы — так он сказал. Они войдут в здание, следовательно, потом должны будут выйти…

— Так он поступает с эльфами, которые задают слишком много вопросов, — невозмутимо ответила Люси. — Но сейчас я не на работе, а потому вам придется смириться с моим неподобающим видом, по крайней мере до тех пор, пока не высохнет платье.

— Сожалею по поводу платья. Я почему-то его не заметил. — Честно говоря, он был слишком занят, стараясь не замечать, как с ее тела сползает полотенце… — Я куплю вам другое.

— Это был эксклюзив.

— Ох! Ну, будем надеяться, что оно высохнет.

— Хорошо бы. Все, что у меня осталось, уложено в пару коробок. Вместе с моей жизнью.

С той жизнью, которую она вела до встречи с Рупертом Хеншо. Та жизнь была не слишком радостной, но реальной. Честной и правдивой.

Самый дорогой костюм из тех, что покупала Люси, был приобретен для собеседования в «Хеншо корпорейшн». Она очень хотела произвести хорошее впечатление. Костюм сделал свое дело, но, естественно, Люси Б. он не подходил.