Навстречу любви | страница 2
— Я из местного благотворительного комитета, — снова произнес голосок за дверью.
— У вас случайно нет с собой отвертки или молотка? — спросила Анита.
— Что вы сказали, милочка? Отвертки?
— Да нет, нет. Все в порядке. Я, пожалуй, открою окно.
Анита подняла небольшую оконную раму, но металлическая решетка, защищавшая окно, не поддавалась: окно открылось только наполовину. Пригнув голову к коленям, Анита перелезла через подоконник и очутилась на просторной деревянной веранде.
Не совсем обычное появление Аниты ничуть не смутило стоявшую на веранде женщину. На вид ей было около восьмидесяти лет. Одета она была в легкое платье без рукавов с ярким цветочным орнаментом.
— Так вот вы какая, моя новая соседка, — пропела женщина, сунув Аните в руки какую-то корзину. — Меня зовут Элис Маршанд.
Под весом корзины Анита пошатнулась.
— Мы рады приветствовать вас в нашем городе, — сказала Элис, улыбаясь. Лицо ее подрагивало, так же как и голос.
Сложив губки бантиком, Элис Маршанд уставилась на Аниту. Корзина до краев была набита невероятной смесью продуктов и предметов домашнего обихода. В ней лежал сигнальный солдатский фонарик, две бутылки острого соуса, несколько банок домашних консервов, шоколадное печенье в герметической упаковке, лекарство от простуды и вентилятор из местного похоронного дома, на котором было выгравировано десять советов о том, как правильно готовить себя к загробной жизни.
Корзинка Элис Маршанд с легкостью могла бы выиграть приз на самый нелепый подарок года. И тем не менее в ней было что-то трогательное.
Анита чуть было не расплакалась, но вовремя остановила себя. Чушь. Она просто устала, вспотела и разволновалась. Ничего страшного. Стакан лимонада и немного вкусной еды вернут ее к жизни. По природе Анита была оптимисткой и никогда не унывала.
— Спасибо, миссис Маршанд, — сказала Анита, улыбнувшись в ответ.
— О, не называйте меня миссис, — поправила ее Элис Маршанд. — Я так и не встретила мужчину, которого смогла бы вытерпеть. — Мисс Маршанд наклонилась поближе и подмигнула. — Я все еще жду свою настоящую любовь.
Анита хихикнула.
— Еще раз большое спасибо. Чудесный подарок.
— Ну что вы, милочка. Это просто скромный знак местного гостеприимства. Вот домашний мармелад из апельсинов, приготовленный моей соседкой Коллин Тэннер, — сказала мисс Маршанд, указывая на одну из баночек, лежавших в корзине. — А вот хлеб, испеченный прихожанками местной пресвитерианской церкви. О, и конечно же, купон в парикмахерскую «Флоз». С тех пор, как наша Клер, оставила нас, там все очень изменилось. Раньше в этом доме жила Клер, теперь в нем живете вы. А в парикмахерской работает другая девушка. Ее зовут Дорин. Она, конечно, старается, благослови ее Господь, но до Клер ей далеко. — Мисс Маршанд поправила пучок седых волос. — Дорин слишком экономит на лаке. За ней все время нужно приглядывать.