Обнаженная натура | страница 19



До настоящего момента Тони как-то не задумывался о личной жизни Терезы, но сейчас был заинтригован: Чарли — приятель, охранник или то и другое? Мужику чуть больше сорока, значит, не отец. Он назвал ее Терри, следовательно, они находятся в дружеских отношениях. Повезло парню — он, наверное, не получал от мисс Лоунс подарков в виде кипятка на колени!

Прямоугольный бассейн, искусно декорированный под озеро, занимал значительную часть двора. Арчер подошел поближе и залюбовался гибким женским телом, которое, как торпеда, скользило по воде.

В какой-то момент Тони поймал себя на том, что считает количество дистанций, которые проплывала Терри из конца в конец. Дойдя до тридцати, он решил, что пора дать о себе знать, а то так можно простоять и до рассвета.

Когда пловчиха приблизилась к краю бассейна и уже собиралась сделать сальто, чтобы плыть обратно, Тони окликнул ее. Терри плавно скользнула к боковой стенке бассейна. По выражению ее лица стало понятно, что гость из тех, кого она меньше всего хотела бы видеть в своем доме.

— Как, черт возьми, ты попал сюда?! — буркнула девушка вместо приветствия.

Ее длинные волосы были убраны под шапочку, отчего совершенный овал лица производил еще более приятное впечатление. Капельки воды придавали почти неземную красоту безукоризненной коже.

— Твой приятель впустил меня.

На какую-то долю секунды Терри растерялась, но быстро сообразила, в чем дело, и решила не рассеивать заблуждение Арчера — одним любовником меньше, одним больше, какая разница, если учесть, скольких он уже приписал ей.

— Странно.

— Наверное, он решил, что я не представляю никакой опасности, — саркастически заметил Тони. — И потом, он, очевидно, в курсе, что ты вполне способна постоять за себя в случае чего.

Чувство вины заставило девушку бросить взгляд на ноги непрошеного гостя. Рассердившись на себя за проявление жалости к недавнему обидчику, она раздраженно спросила:

— Какого черта тебе здесь нужно?

— Я приехал, чтобы извиниться, — кротко ответил Арчер.

— Ну да, разумеется. Ты извиняешься за то, что позволил мне вылить на тебя горячий чай.

— Я прошу прощения за то, что спровоцировал тебя на этот шаг. А за чай ты должна извиниться перед мной.

— Я уже сделала это, — отрезала Терри, и у Энтони внезапно возникло желание проверить, способна ли эта женщина хоть на каплю сострадания к кому-нибудь, кроме себя, любимой.

— Очевидно, я пропустил этот исторический момент, — съязвил он. — Боль, знаешь ли, может лишить человека способности слышать.