Дракон и голубка | страница 35



Дверь со скрежетом распахнулась, с трудом отвоевывая каждый дюйм. Джессика ждала, опустив голову и переступая с ноги на ногу. Когда до освобождения оставалось несколько секунд, Купер оттолкнул ее от двери и прошел вперед.

Грубость этого действия лишила мисс Лангстон дара речи. Она имела право на некоторое уважение и хотела первой выйти из этого древнего лифта. Джессика с трудом сдерживалась.

— Извините, — сказала она с легким сарказмом.

У Купера хватило наглости послать ей через плечо улыбку.

— У нас гости.

Джессика посмотрела ему в спину и решила, что он, как всегда, немногословен. В офисе находилось несколько человек восточного типа. Они сидели за столом, стояли вдоль стен, прогуливались по ковру с драконом. Большинство из них были в пиджаках и галстуках, как деловые люди, кроме одного. Он был одет, как мандариновый владыка, с вызывающим поведением и надменным видом. Меньше, чем через минуту, Джессика поняла, что якобы бизнесмены были телохранителями магната.

— Помните, я плачу вам за умение быстро думать, — предупредил Купер, прежде чем выйти из лифта, его приветственная улыбка сменилась на более угрюмое выражение.

Купер поприветствовал укутанного в шелка джентльмена на китайском диалекте с большим почтением. Джессика считала, что уважительность слишком чужеродна его природе. Но в данном случае это было вызвано необходимостью, как и низкий поклон, и молчаливое согласие на внезапное вторжение в его дом.

Во время представления Джессика поняла, что мужчину зовут Чоу Шенг. Слегка поклонившись, она без особой решимости села в одно из кресел, стоявших вокруг большого низкого стола посреди кабинета Купера.

Она сидела спокойно, впитывая малейшие нюансы беседы, которую вряд ли можно было так назвать. Чоу Шенг хлопнул в ладоши, и два телохранителя подали чай. Джессика могла бы поклясться, что шло обсуждение, нужно или нет включать ее в чаепитие. Наконец по знаку Купера ей принесли чай. Чашечка была предложена после едва заметного колебания, чтобы ее, как женщину, поставить на место. Джессика ужасно оскорбилась, но не стала демонстрировать своих чувств.

Любезности, если это можно так назвать, продолжались минут двадцать. Джессика украдкой посматривала на часы. Потом, без каких-либо дополнительных признаков, кроме изменения интонации Чоу Шенга, атмосфера начала накаляться.

Купер рядом с ней напрягся, и каждый телохранитель на своем месте застыл в ожидании. Глаза всех присутствующих в комнате были устремлены на трех человек, сидящих за столом. Напряжение было очевидным и враждебным, и Джессика внезапно осознала, что они не на чае у друзей.