Вилла на Бермудах | страница 28



– О чем вы?

– Вряд ли семейка допустила бы несчастный случай с мистером Дрейком, не измени он завещание в их пользу.

Кэт холодно отрезала:

– Советую выбирать выражения, чтобы не отвечать за клевету.

– Но полиция убеждена, что совершено убийство, – возмутилась сиделка. – А мотив искать не надо. За четыре месяца я насмотрелась на уловки ваших родственничков. Им тут жилось, как в раю. Так неужели они стали бы убивать мистера Дрейка, не видя в этом своей выгоды?

Кэт долго не находила слов, но потом, едва владея собой, бросила:

– Полагаю, мисс Лемден, вам лучше собрать вещи. Зять наверняка потребует покинуть этот дом.

– Я и сама уйду, когда найдут убийцу. Мне есть что рассказать полиции, так вашим и передайте, – она нагло расхохоталась.

Кэт напряженно прикидывала, насколько опасна эта мегера и что она знает о завещании. Гилберт, измученный болезнью, конечно, мог принять гостеприимство Ивара, но не более.

И тут Кэт вспомнила слова Мод, что Ивар обещал послать учиться Терри и обеспечить им безбедное существование. Ей стало не по себе. Успел ли Ивар подписать какие-то бумаги?

Сиделка явно кинется к майору, тот обратится к Гилберту как поверенному в делах Ивара, и все всплывет… Нет, нужно Гилберта предупредить!

Кэт поспешила к нему.

Гилберт сидел, обложенный подушками. Перед ним стоял поднос с завтраком. Дверь на террасу была подперта инвалидным креслом. На стенах – фотографии былых триумфов Гилберта в бейсбольной команде Гарварда.

При виде Кэт больной оживился, но в глазах сквозило беспокойство.

– Плохие новости?

– Пожалуй. Я попыталась выгнать Элис Лемден.

– Выгнать?

– Да. Но уходить она не хочет.

Он растерянно поднял глаза.

– Ничего не понимаю.

– Дело серьезное, Гилберт. Она мне прямо заявила, что Ивара убил один из вас. Убеждена, что вам это выгодно.

По лицу Гилберта скользнула ироническая ухмылка.

– Она считает нас наследниками?

– Да, считает. По ее мнению, ты уговорил Ивара изменить завещание в свою пользу.

– Надо же! – брезгливо поморщился Гилберт. – Можешь ее успокоить: про нас в завещании нет ни слова. Я сам его составил год назад.

– А я вообще о нем не знала, – заколебалась Кэт, – но вчера Мод сказала, что… что он вам кое-что обещал. Знаешь, Лемден – опасная дура. Сейчас она наверняка помчится к Клиффорду со своими подозрениями.

– Понимаю, – прервал ее Гилберт. – Забери, пожалуйста, поднос. Там, на столе, лежат бумаги, подай, будь так добра.

Кэт выполнила просьбу.

Гилберт порылся в документах.