Королева лунного света | страница 23
Остановившись рядом с ней, он взял ее за руку и вытащил из-за стола.
— Что вы делаете? — пролепетала она.
— То, что мне следовало сделать еще шесть лет назад.
Ферруччио со всей силы потянул ее на себя, так что она ударилась о его тело. Не успела она вздохнуть, как он запустил одну руку ей в волосы, а другой обхватил за талию. Тогда, порабощенная его волей, она увидела за внешним лоском преуспевающего бизнесмена похотливого дикаря. Этот дикарь хотел ее. Его ноздри раздувались, глаза горели от страсти. Когда он наклонил голову, чтобы ее поцеловать, она, подчинившись инстинкту самосохранения, в последний момент отвернулась.
Его губы скользнули по ее щеке. Почувствовав их тепло и его неповторимый мужской аромат, Кларисса, вопреки своей воле, задрожала всем телом. Тогда он теснее прижал ее к себе и запустил руку под ее топ. В тех местах, где его пальцы коснулись ее спины, кожу начало жечь. Она попыталась вырваться, но он лишь усилил натиск.
Второй рукой он задрал ей юбку и приподнял ее за ягодицы. Ощутив, как что-то твердое прижимается к ее животу, она приглушенно застонала. Из груди его вырвалось что-то похожее на львиный рык, затем он потерся о нее и раздвинул ей бедра, готовя ее к своему вторжению. Ей ничего не оставалось, как запрыгнуть на него и обхватить его ногами. Ее грудь налилась, затвердевшие соски ныли под оковами одежды.
Она подрагивала в его объятиях, пока он покрывал ее шею поцелуями, от которых по ее телу пробегали волны наслаждения.
Все ее существование сосредоточилось вокруг него, его губ и рук. Постепенно зов плоти взял верх над голосом разума. Она больше не принадлежала себе и была готова подчиниться ему. Не переставая ее целовать, Ферруччио избавил ее от топа и начал поочередно ласкать ее соски через ткань бюстгальтера. Ее дыхание участилось. Она вцепилась пальцами в его плечи и, когда пульсирующая боль внизу живота стала нестерпимой, простонала его имя в отчаянной мольбе. В ответ он накрыл ее губы своими в ненасытном поцелуе, и его язык стремительно ворвался в глубь ее рта.
Это было совсем не похоже на неторопливую любовную прелюдию, о которой она мечтала. Это было вторжение, беспощадное, опустошающее. В то же время оно подарило ей незабываемое наслаждение. Она хотела, чтобы Ферруччио не останавливался.
Все эти годы она его боялась и в то же время мечтала о нем. Даже зная, что он видит в ней всего лишь бесплатное приложение к короне, она все равно его желала. Но разум ее сопротивлялся, и дело тут было не в гордости. Она прекрасно понимала, что, подчинившись ему, повторит печальный опыт своей матери.