Сверкающий прибой | страница 19
Пока официантка не принесла напитки, оба сидели молча. Рэнд вынул из стакана соломинку, но пить пока не стал. Не обращая внимания на маленький бумажный зонтик, плававший в стакане с коктелем «мей-тей», Элис отпила немного, подумав о том, что надо бы сохранять ясную голову.
— Вы замужем? — спросил вдруг Рэнд, поглядев на средний палец левой руки Элис.
В наши дни некоторые женщины пренебрегают традициями и не носят обручальных колец, так что единственный способ узнать наверняка об их семейном положении — набраться храбрости и спросить. Рэнд сам не мог понять, с чего это ему вдруг пришло в голову задать подобный вопрос Элис.
— Я — вдова, — ответила она, тут же пожалев о том, что просто не сказала: «нет», и нехотя добавила: — Прошлой весной Роб умер в Киото от инфаркта.
— Извините.
Больше Рэнд ничего не сказал, и Элис была благодарна ему за то, что он не стал развивать эту тему.
— Раз уж мы заговорили о несчастьях, скажите, что случилось с родителями Томми? — спросила Элис, от души надеясь, что вопрос этот не покажется Рэнду неуместным.
Рэнд тут же помрачнел, поднял к губам стакан, отхлебнул виски и посмотрел невидящим взглядом прямо перед собой. Элис мысленно ругала себя за то, что из любопытства разбередила его рану.
— Это было в прошлом году. Крис и Пэт отправились покататься на лодке. Неожиданно начался шторм, хотя никаких предупреждений в тот день не было.
Рэнд снова поднял стакан, посмотрел несколько секунд на прозрачную темную жидкость, затем поставил его, так и не отпив. Он знал, что не стоит искать утешения в алкоголе.
— Пэт была вашей сестрой? — спросила Элис.
— Невесткой. Она была прекрасной женщиной. Крису очень повезло с ней.
— И с Томми тоже.
Рэнд кивнул. Выражение боли сменилось на его лице выражением беспокойства.
— Я собираюсь его усыновить.
— Правда? — с интересом спросила Элис.
— Крис и Пэт попросили меня усыновить их ребенка, если с ними что-нибудь случится. — Он вздохнул и покачал головой. — Но на самом деле никто из нас не ожидал ничего подобного.
— Ничего удивительного. — Элис отпила из бокала. — А дедушки и бабушки Томми живы?
— Только мать Пэт, — сказал Рэнд, и лицо его стало сразу же холодным и замкнутым. — Леди Филдинг практически перестала общаться с дочерью, когда та вышла замуж за моего брата. Она не хотела в зятья художника, пусть даже очень хорошего и весьма известного.
Элис вынула из бокала бумажный зонтик и стала вертеть его между пальцев.
— Так значит, бабушка не хочет признавать Томми? — Сама мысль об этом показалась Элис отвратительной.