Золотая девочка | страница 34
Логан ухмыльнулся:
— Понял.
Сделав шаг вперед, Сэлли взяла его за руку и встала в нужную позицию. Он глубоко вздохнул и приобнял ее, готовясь закружиться в вальсе. Игнорировать теплую шелковистость кожи под рукой было невероятно тяжело.
— Хорошо. Теперь скользим.
И Логан заскользил. Раз, два, три. Сильно, мягче, мягче. Девушка в его руках была удивительно грациозна и легка. Он сам не понял как, но музыка подхватила его и понесла. Логан больше не беспокоился ни о чем. Он танцевал.
Скольжение внезапно прекратилось.
— Извините, — сконфуженно сказал он.
В следующее мгновение Логан понял, что причиной остановки стала не его собственная неуклюжесть, а Сэлли. Выскользнув из его рук, она стояла, старательно отворачиваясь в сторону.
— У вас неплохо получается, — пробормотала она.
— Это потому, что вы хороший учитель, — уверил ее Логан. Он приготовился рассыпаться в комплиментах, но, взглянув на нее, понял — дела плохи. Сэлли выглядела поникшей. Даже золотистые волосы, казалось, потускнели.
Неужели она угадала, о чем я думаю? — мелькнула паническая мысль.
— Для одного вечера достаточно, — сказала Сэлли.
Логану ничего не оставалось, как согласиться.
— Спасибо, — тихо поблагодарил он. — Я ценю вашу помощь.
Она криво улыбнулась. Затем отвернулась и пошла выключать магнитофон. Без музыки огромное помещение сразу показалось пустым.
— Я должен вам заплатить, — заявил Логан.
— Ни в коем случае, — замахала она руками. — Я сама получила удовольствие. К тому же я не профессионал.
— В качестве платы я могу сводить вас поужинать, — предложил он. Идея только что пришла ему в голову. Она была настолько удачной, что Логан удивился, почему не подумал об этом раньше. — В конце концов, я отнимаю у вас время.
Сэлли выглядела очень несчастной.
— Не думаю, что это правильно.
— Почему?
Она подняла на него глаза и выпалила:
— Слишком похоже на свидание. Вы мой босс, помните?
— Ну… да, — Логан поскреб подбородок. Первоначальный план держаться линии босс — служащая больше не имел для него смысла. Рано или поздно он все равно пригласил бы эту девушку на ужин.
— Давайте оставим «Блэккорп» в стороне, — предложил он.
— Вы уверены, что никто не будет возражать? — уже прямо спросила она.
— Не думаю.
— А как же женщина с белыми розами?
— Кто?
Сэлли нетерпеливо тряхнула головой:
— Не притворяйтесь глухим, мистер Блэк. Вы прекрасно знаете, о ком я говорю. Каждую пятницу вам приносят розы. Они для женщины, разве не так?
— Да, — согласился он. Его забавлял столь пристрастный допрос. — Вы абсолютно правы.