Дерзкое обольщение | страница 11
— Просто Рикардо, или Рик, если не возражаете, — сказал он, несколько долгих секунд не сводя с нее искрящихся черных глаз. Затем повернулся к другому собеседнику. — Чертовски рад видеть тебя, Фред.
Появился официант. Почтительно изогнувшись, он выслушал указания хозяина и удалился. Дорис тем временем сидела совершенно недвижимо, чувствуя себя не в своей тарелке. В самом кошмарном сне ей не могло привидеться, что однажды она должна будет разыгрывать любовный роман с таким самодовольным сердцеедом, каким наверняка является Рикардо Феррери. Она убежала бы, не медля ни секунды, если бы… Если бы не чувство долга, подумала она и принялась изучать меню, сквозь полуопущенные густые ресницы рассматривая украдкой сидящего напротив мужчину.
Рикардо было примерно лет тридцать пять, и являл он собой сплав разительной мужественности и безжалостного расчета. Ну и семейка! — подумала Дорис, припомнив другого зловеще красивого итальянца — Габриэля Феррери!
Меню оказалось на редкость разнообразным и изысканным, но она выбрала самые заурядные блюда — куриный бульон, салат и бифштекс с кровью.
— Неужели вы не попробуете чего‑нибудь национального, итальянского? — Рикардо улыбался приветливо и ободряюще, но за его доброжелательностью ей виделась скрытая усмешка, и Дорис напряглась еще больше.
— Спасибо, я не голодна, — сухо ответила она.
— Ну, значит, в следующий раз…
Дорис чуть не бросила ему в лицо, что следующего раза не будет, но спохватилась, вспомнив о цели сегодняшней встречи. Она пригубила бокал вина, рассеянно водя пальцем по узору скатерти.
Ну что ж, мистер Феррери! — подумала она. Вы думаете шутки со мной шутить? Теперь держитесь!
— Не перейти ли нам к обсуждению деталей нашего… контракта? — с ноткой глумления в голосе заметила она.
— О‑о! — прищурил глаза Рикардо. — Вы принесли с собой проект контракта?
— Разумеется, — насмешливо отозвалась Дорис. — Как и кредитную карточку, я постоянно ношу его с собой.
— Ладно, — откинулся в кресле Феррери. — О деле так о деле. У меня с собой два билета в оперу. Завтрашнее число, вечер.
Дорис отрицательно помотала головой.
— Завтра днем у меня фотосъемки…
— …которые когда‑то должны кончиться. Во сколько вы освободитесь?
— Часов в пять‑шесть, — неопределенно пожала плечами Дорис. — А может быть, и позже. Алан, наш фотограф, фанатик своего дела. Он будет снимать, забыв про время, пока не получит задуманное.
— Выходит, совместный ужин исключается. Жаль! Тогда я буду ждать вас у театра в семь тридцать.