Предел мечтаний | страница 39
— Готова спорить, что в Фоксране нет таких ресторанов.
Откинувшись на спинку стула, Тэннер улыбнулся в ответ.
— Конечно. Но в Фоксране рестораны имеют свой особенный шарм. Дело в том, что все знают всех по имени. В «Семейном ресторане» Милли каждый четверг печет яблочный пирог с карамелью, потому что по четвергам туда захожу я.
— А ты любишь яблочный пирог?
— Это мой любимый десерт. Мама когда-то пекла мне яблочные пироги.
Улыбка его погасла. Он расправил салфетку и положил ее на колени. У их столика возникла официантка.
— Могу я предложить вам что-нибудь выпить перед едой? — спросила она.
— Мне не нужно, — быстро сказала Колетта.
— Ты уверена? Может, бокал вина?
Она покачала головой и указала на стакан с водой.
— Мне этого достаточно.
— Ну а мне, — обратился Тэннер к официантке, — виски со льдом.
Колетта была ему благодарна за то, что он не стал настаивать. Конечно, она не возражала бы против бокала вина, но нельзя забывать о том, что она, возможно, беременна.
Официантка принесла Тэннеру виски, приняла заказы и исчезла. Тэннер принялся оглядывать посетителей, и на мгновение Колетта погрузилась в созерцание его упоительных черт.
В этот вечер мало что могло выдать в нем скотовода. В своем отменно сидящем костюме он мог бы быть банкиром, бизнесменом, биржевым брокером; как бы то ни было, уверенность, присущая преуспевающему человеку, окутывала его как мантия.
Но в то же время Колетта заметила налет грусти в его глазах, когда он осматривал зал.
— Похоже, сегодня у тебя трудный день, — проговорила она.
Тэннер с улыбкой взглянул на нее.
— В некотором отношении — да, — признался он. — Когда я вижу, как все эти люди поздравляют своих матерей, я не могу не тосковать о своей.
— Расскажи мне о ней, — попросила Колетта; ей вдруг стало интересно, какой была женщина, воспитавшая этого человека.
На лице Тэннера появилось выражение нежности, которое ее растрогало. Он отхлебнул виски, поставил стакан на стол и обхватил его своими широкими ладонями.
— Ее звали Мария, и мне она казалась самой красивой на свете. От нее всегда хорошо пахло, и она почти всегда улыбалась и напевала. Она любила розовые розы и выращивала их в саду около дома; их там было очень много. Когда ветер дул с юга, она открывала окно, и весь дом наполнялся запахом цветов.
— Это прелестно.
— Она сама была прелестной... И не я один считал ее красавицей. Ее одной из первых выбрали Мисс Молочницей.
— Мисс Молочницей? — с интересом переспросила Колетта. — Что такое «Мисс Молочница»?