Счастье под угрозой | страница 9
– Может, вам оставить здесь двоих, господин, – предложил Роберту один из сопровождающих. – Если мы не вернемся, они смогут сообщить об этом шер...
– Нет. Я приехал с официальным визитом, поэтому мне ничто не угрожает. Кроме того, вы все мне нужны. Может статься, обитатели замка окажутся разговорчивыми и сообщат вам нечто заслуживающее внимания. Необходимо узнать как можно больше об этом замке и его хозяине.
Ворота отворились по первому требованию Роберта: у стражей не было причины отказывать небольшому и не представляющему опасности отряду.
Въехав во двор и спешившись, Роберт заверил спешащих навстречу слуг в том, что его люди сами позаботятся о своих лошадях. Роберт отстегнул меч, передал его одному из сопровождающих, давая тем самым понять, что прибыл с миром, а затем вошел следом за одним из слуг в главную башню через тяжелую деревянную дверь, обитую железом. За ней находились железные же ворота, которые закрывались на засов в случае нападения на замок. Дальше из башни в замок вела лестница, слева от Роберта она шла вверх, а справа уходила вниз. Здесь слуга подвел гостя к привратнику, который сообщил, что его милость примет его в большом зале.
– Назовитесь, сэр, чтобы я мог сообщить имя его милости.
Роберт представился, и привратник повел его верх по лестнице, а затем сквозь сводчатую дверь. За дверью находился большой зал, на дальнем конце которого располагался помост. Позади него на стене висел красочный тканый ковер. В большом камине весело потрескивали поленья.
Во главе длинного стола, стоявшего на помосте, восседал мужчина средних лет. Это и был Данвити.
В тот самый момент, когда Роберт двинулся ему навстречу, дверь слева от помоста открылась и в зал вошла белокурая дочь хозяина замка. Грациозно подхватив подол платья левой рукой, она с улыбкой на устах направилась к отцу.
Однако Данвити не спускал глаз с гостя.
Поняв, что отец смотрит на кого-то другого, девушка тоже повернулась. Роб с нетерпением ждал ее реакции. Однако та даже бровью не повела. Лишь остановилась на мгновение. Восхитившись выдержкой белокурой красавицы, Роб вновь сосредоточил внимание на ее отце.
Привратник же произнес:
– Милорд, это Роберт Максвелл – лэрд Трейлингхейла и брат надоедливого шерифа Дамфриса.
Вот теперь девушка закусила губу и искоса посмотрела на Роберта. От этого взгляда по всему телу молодого человека прокатилась горячая волна.
Глава 2
Тот факт, что Роберт Максвелл выбрал именно этот час для разговора с ее отцом, привел Майри в смятение. Она постаралась сохранить самообладание, но лишь до того момента, как привратник Джеб Логан назвал гостя братом «надоедливого шерифа».