Счастье под угрозой | страница 41
Если на пути возникала проблема, Роберт бросался на нее, слепо следуя собственной интуиции. Он всегда считал себя человеком действия. Тщательно планировать что-либо? Это не по нему. И манипулировать людьми, как делал это Алекс, он не умел.
Роберт предпочитал открыто вступать в спор, отстаивая свою точку зрения. Но вместе с тем он умел и слушать и даже соглашался с оппонентом, если считал, что тот прав. Роберту претила мысль о том, что он должен заставить такого гордеца, как Данвити, подчиниться воле Алекса.
Роб мрачно улыбнулся. Поручение Алекса пришлось ему не по душе лишь потому, что он не хотел идти на поводу у брата.
И все же, что бы там ни говорил Алекс, Роберт знал свой долг и был предан клану, прекрасно понимая, что преданность влечет за собой определенные обязательства.
Вскоре Майри стало ясно, что ее жизнь в Аннан-Хаусе не изменится ни на йоту, несмотря на то что отец многому научил ее во время недавнего визита в Данвити-Мейнс. Майри как раз раздумывала над тем, как изменить ситуацию, когда в понедельник вечером Фейлин позвала ее в свои покои.
Мачеха возлежала, утопая в подушках, на мягком диване возле весело потрескивающего камина, а ее ноги покоились на стульчике с расшитым золотом сиденьем. Фейлин казалась более бледной, чем всегда, что, впрочем, не мешало ей выглядеть истинной леди, тщательно следящей за модой.
Белая шелковая вуаль ниспадала на плечи мягкими складками, удерживаемая на волосах сеткой из жемчужин. В мочках ушей покачивались жемчужные серьги. Нежную шею также обвивала нитка жемчуга, спускавшаяся в углубление между холмиками грудей. Заметив Майри, Фейлин немного выпрямилась.
Остановившись перед диваном, Майри присела в реверансе и спросила:
– Чем могу быть вам полезна, мадам?
Фейлин некоторое время смотрела на падчерицу, не произнося ни слова. Но Майри давно уже привыкла к такому поведению мачехи и поэтому терпеливо ждала. Наконец Фейлин прервала молчание:
– Фиона сказала, что после визита в Данвити-Мейнс жизнь здесь кажется тебе скучной.
Мысленно обругав сестру за болтливость, Майри произнесла:
– Я только-только начала разбираться в том, чему обучал нас его милость, и, думаю, смогла бы научиться чему-то полезному, глядя, как готовят к пахоте поля и сеют зерно.
– Глупо забивать себе голову подобной чепухой, моя дорогая. Никому не нужна жена, умеющая выращивать ячмень. Женщина должна рожать мужу сыновей, привлекательно выглядеть и уметь развлечь гостей светской беседой. А еще она должна быть послушной женой и заботливой матерью. А что касается возделывания земли и прочей чепухи... Ни одна женщина не в состоянии управлять поместьями так, как это делает мужчина.