Счастье под угрозой | страница 14



– Смейся, смейся, – скорчив недовольную мину, проворчала Фиона. – Ведь это не тебе пришлось слушать проповедь о лени! А все потому, что моя мать заметила, как я на мгновение задумалась и отвлеклась от вышивания.

– Наверное, о чем-то очень важном, раз позволила Фейлин застать тебя за размышлениями, – поддразнила сестру Майри.

Ответом послужил яркий румянец на щеках девушки.

– О Господи! Ты никак не забудешь этого наглеца Джардина.

– Он не наглец, – возразила Фиона, – а весьма приятный молодой человек, да и красавец к тому же. Ну признайся, Майри, ведь тебе тоже очень понравился Роберт Максвелл.

– Не говори глупости! – оборвала сестру Майри. – Даже если бы такая мысль и забрела мне в голову, я тут же прогнала бы ее прочь. Ни нашему отцу, ни твоей матери не понравится подобная дружба. Тебе должно быть это известно, Фиона. Ужасно неблагоразумно думать иначе. Эти молодые люди совсем нам не пара!

– Да, ты уже говорила мне это. Но как и тогда, твое мнение не имеет для меня никакого значения!

Фиона смахнула с колен иголку.

– Ты ведешь себя глупо, – спокойно произнесла Майри. – А что, если я скажу тебе, что совсем недавно Роберт Максвелл разговаривал с нашим отцом в большом зале?

Складки на лбу Фионы разгладились, и она вскочила на ноги.

– А он был с ним?

– Нет, его не было. Даже у Максвелла хватило ума, чтобы понять: его дерзкому другу не стоит присутствовать при серьезном разговоре.

– Почему?

– Потому что отцу не понравилось бы его вызывающее поведение. Максвелл пытался убедить его отдавать все собранные для короля деньги шерифу.

– Максвеллы довольно влиятельный клан, не так ли? – задумчиво спросила Фиона. – Возможно, отцу стоит проявить большее понимание.

– Если бы ты почаще обращала внимание на то, что происходит вокруг, Фи, то поняла бы, почему наш отец так противится воле шерифа Максвелла. Ведь чем могущественнее его клан, тем больше мы будем от них зависеть. Если мы станем подчиняться каждому их приказу, они начнут требовать от нас все больше и больше. Кузина Дженни говорит: нужно понимать, что именно оказывает влияние на нашу жизнь и благосостояние. Ты ведь знаешь, что она разбирается в этом гораздо лучше нас.

– Вам с Дженни это нужно, а мне нет, – возразила Фиона. – Я с радостью повидаюсь с ней, когда мы поедем в Торнхилл на Пасху. Она уже стала баронессой. Станешь баронессой и ты. Мне же на это нечего рассчитывать.

Майри вздохнула:

– Никто не знает своего будущего, Фи. И я очень жалею, что отец так и не счел нужным обучить нас всему тому, чему обучил Дженни ее отец. Если твоя мать так и не родит нашему отцу наследника, сомневаюсь, что смогу управлять поместьем должным образом.