Между гордостью и счастьем | страница 16



— Это все?

— Пока все. Теперь для меня. Двойной ристретто, к нему восточные сладости — халва, фисташки в меду или что-нибудь в этом же роде. Ростбиф в томатном соусе.

Официант кивнул, быстро перечислил все заказанное вслух, растворился в зале.

— Ну, как? — поинтересовался Холден у Марибелл. — Я угадал с вашим заказом? Удалось угодить?

Та кивнула с непроницаемым видом:

— В целом неплохо. Удалось ли угодить, будет понятно, когда заказ уже принесут. Но вот кое-что вы все-таки упустили…

— И что же это?

— Не мешало бы освежиться каким-нибудь свежевыжатым соком. Причем не банальным апельсиновым или яблочным, а экзотическим — из тропических фруктов, киви, личи, манго…

— Личи? Что это такое?

Довольная произведенным эффектом и тем, что ей удалось удивить Холдена, Марибелл ответила:

— Тоже один из довольно вкусных фруктов. Обычное дело.

— Как скажете.

— Видите, вы не всесильны. Не всегда можно понять, чего же человеку хочется на самом деле. Мыслите стереотипами?

— Вовсе нет. Говорят, мне неплохо удается читать по лицам.

— Значит, вам не удалось раскусить меня до конца.

— Ума не приложу, почему.

— Что вы хотите этим сказать? — резко спросила Марибелл. — Уж не то ли, что я предсказуема? Или, еще лучше, примитивна?

— Нет, что вы… Не обижайтесь. Я действительно встречал довольно много девочек, похожих на вас. Им всем нравится примерно одно и то же.

— Я, кажется, никакая не девочка, — сердито пробормотала Марибелл.

— Все в этом мире относительно. Мне вы и впрямь кажетесь девочками, мало что смыслящими в жизни. До поры, до времени… Или же этот штамп может сопровождать вас всю жизнь.

— Ну, знаете!..

Ему что, доставляет удовольствие над ней издеваться?

Марибелл даже несколько секунд раздумывала над тем, чтобы встать и уйти. Не дожидаться ни кофе, ни мяса, ни десерта. Еще чего не хватало, позволять так с собой обращаться!

Он примирительно коснулся ее руки. Марибелл вздрогнула от этого нежданного прикосновения, от этой непрошеной ласки.

— Бросьте. На некоторые вещи не стоит обижаться, и уж тем более расстраиваться из-за них. Наслаждайтесь тем, что у вас есть, и тем, какая вы есть, своей юностью в том числе. Не обращайте внимания на болтовню старого ворчуна вроде меня.

Марибелл в изумлении вытаращилась на него.

— Старого?!

— Ну, я несколько преувеличил, да и сказал это в шутку… Надо же было вас как-то отвлечь…

— Простите, а сколько же вам лет?

— Тридцать пять, — коротко ответил Гроуд.

Надо же… Однако он выглядит моложе своих лет. Она ошиблась лет на пять. Почему же он считает себя старше своего возраста? Или и впрямь неудачно пошутил?