Серебряный дельфин | страница 26
Некоторое время Рэчел растерянно смотрела вслед ему пустыми глазами. Затем, потеряв почти всю свою осторожность, она вскочила с песка и побежала за ним.
— Найл, скажи мне честно, ведь ты не пытался меня обмануть? — произнесла она, догнав его.
Он лишь наполовину выкурил сигарету, но с неожиданной яростью отбросил ее прочь.
— Нет, выходит, что я тебя обманул, — произнес он едко.
— Но… я подумала, что ты шутишь, — сказала она, запинаясь.
Он поднял бровь.
— О, у меня отлично получаются всякого рода шутки и мистификации. Все, что угодно, лишь бы посмеяться!
— О, пожалуйста, не надо вкладывать в свои слова столько сарказма! — Рэчел чуть не плакала.
Выражение глаз Найла стало мягче.
— Детка, не поднимай шума. Ты ведь знаешь, что сердца моего не разбила. Просто глупое девичье хихиканье — плохой ответ на серьезное предложение. В следующий раз, когда произойдет нечто подобное, попытайся быть менее простодушной.
— Найл, — начала она взволнованно, — ты ничего не понял!
— Давай просто забудем о происшедшем!
— Я не хочу забывать об этом. Я хочу объяснить. Пожалуйста, выслушай меня хотя бы одну минуту!
Он уже пошел к морю, но, услышав ее умоляющий тон, пожал плечами и остановился.
— Я не хотела быть грубой, просто я не могу поверить, что ты говорил серьезно, — выпалила Рэчел. — Извини, но мне трудно поверить в это. Почему ты хочешь, чтобы я вышла за тебя замуж?
Найл прищурился.
— Ты хочешь сказать, что не отвергаешь мое предложение?
— Нет, если только ты поклянешься, что все это не розыгрыш.
— Шутки подобного рода могут быть очень опасны, — сказал он сухо. Затем он взял ее руки в свои: — Хорошо. Тогда я прошу тебя вновь. Мисс Рэчел Девоне, не хотите ли вы стать моей женой?
Не успела она ответить, как их окликнул Тибой. Он выходил из моря ярдах в двадцати от них.
— Черт бы его подрал, — произнес Найл мягко. Затем быстро сказал: — Боюсь, нам придется обсудить это в другой раз, дорогая. Привет, Тибой. Нашел для нас какую-нибудь пищу?
На плече помощника болталась большая клеенчатая сумка. Как и Найл, отправляясь в море, он всегда брал с собой острый охотничий нож. Маска для ныряния висела у него на шее.
Тибой отряхнулся, словно пес, и весело произнес:
— Да, кое-что я наловил, кэп. Хочу пожарить это на ужин.
Запустив руку в сумку, он вытащил пару переливающихся осьминогов. Они были очень маленькими, но когда обвили щупальцами руку Тибоя, Рэчел испуганно вскрикнула.
— О, может быть, ты отпустишь их обратно? Мне будет жаль, если их зажарят, — она умоляюще посмотрела на Найла.