Четыре года без тебя | страница 31
— Это единственная причина, которая вынудила тебя отправиться в эту дыру?
— Да, единственная… — Руки у Флисс дрожали. Она устала от недомолвок. — Все это никак не связано с Грэмом Блэндом.
— Кто такой Грэм Блэнд?
Тон, каким Морган задал этот вопрос, заставил Флисс содрогнуться. Морган хотел вывести ее на чистую воду.
— Пастор Грэм Блэнд. Викарий прихода Сент-Маргарет… хороший друг, — объяснила Флисс, стараясь придать своему голосу твердость.
— Значит, у тебя есть хороший друг, — подхватил Морган.
Флисс была даже удивлена, насколько вежливо Морган произнес эти слова. Но когда она встретилась с ним взглядом, у нее по спине пробежали мурашки. Взгляд его был ледяным.
— Я вижу, ты читаешь газеты, — пробормотала Флисс.
— Конечно, читаю, — вызывающе сказал Морган. — Зачем ты притворяешься? Ты ведь не рада моему возвращению!
— Я не притворяюсь! — Флисс нервно облизнула пересохшие губы.
— В самом деле? — Было ясно: Морган не верит ни одному ее слову. — Мне с самого начала показалось, что здесь что-то неладно. Разве может жена брезговать собственным мужем?
— Я не брезгую…
— Так я и поверил! — презрительно оборвал ее Морган. — Вижу, тебе неприятно быть со мной наедине. Твоя совесть нечиста — это тяжелое испытание.
— Ты ничего не понимаешь!
— Наоборот, я все прекрасно понимаю, — категорически заключил он. — Ведь именно об этом ты собиралась мне рассказать?
— Нет, не об этом! Я совсем не собиралась обсуждать с тобой мои… наши отношения с Грэмом.
— Когда же ты собиралась рассказать мне об этом? — испытующе спросил Морган.
Сердце Флисс бешено колотилось. После того как пришло известие о том, что Морган жив, Флисс все время думала, как рассказать о Грэме. Увы, статья в газете появилась раньше, чем она собралась с духом.
— Может быть, присядешь? — предложила Флисс и указала на диван, но Морган не шелохнулся.
— И давно это случилось? — спросил он. Столкнувшись с его обвиняющим взглядом.
Флисс вздрогнула.
— О чем ты? — переспросила она, чтобы выиграть время.
Морган заскрежетал зубами.
— Брось притворяться! — холодно проговорил он. — Ты же понимаешь, о чем я говорю. Итак, когда ты собиралась рассказать мне об этом? Ты давно променяла меня на этого… пастора? У него, видите ли, разбито сердце!
— Я тебя ни на кого не променяла! — задыхаясь, воскликнула Флисс. — Грэм — викарий. Мы познакомились и стали друзьями после моего переезда в Уиттерсли.
— Друзьями?
— Да, мы стали друзьями. — Флисс почувствовала себя гораздо уверенней, когда ей не нужно было изворачиваться. — Он директор школы, где я работаю. Он помог мне наладить жизнь.