Верь мне, Дженнифер | страница 44



— Ах да, конечно, — пролепетала, наконец, Дженнифер и посторонилась, пропуская Гордона. — Только у меня мало времени: нужно спешить на работу.

Войдя, он внимательно огляделся по сторонам. Квартирка была небольшая. Еще не так давно Дженнифер подумывала о том, чтобы перебраться в более просторную. Но сейчас, когда денег катастрофически не хватало, она уже и не помышляла об этом.

— Что ж, довольно уютно, — сказал Гордон.

Он действительно так думал. Многие женщины, как ему казалось, обставляют свои квартиры претенциозно и так загромождают вещами, будто специально намереваются вызвать у мужчин ощущение дискомфорта. А маленькая гостиная Дженнифер, наоборот, казалась просторной и полной воздуха: светлые стены, диван, два кресла, на стенах фотографии и рисунки — от небольших карандашных набросков до внушительных размеров акварелей.

— Сожалею, что мы так расстались, — начал Гордон. — Видимо, я был несколько груб с тобой, но я привык говорить то, что думаю. Может быть, это мой недостаток, и сейчас мне бы хотелось извиниться.

Дженнифер молча смотрела на него, не в силах поверить, что теперь, после всего случившегося, они могут стоять и спокойно беседовать друг с другом. К тому же взгляд Гордона был не извиняющимся, а скорее оценивающим. Странная жесткая решимость поблескивала в его глазах. Так как она ничего не ответила, он продолжил:

— Позволь мне объяснить мое появление. Но прежде я хочу поговорить о нас.

Это было сказано таким проникновенным тоном, что Дженнифер замерла. Но тут же посчитала, что заявление звучит весьма провокационно.

— Не понимаю, — произнесла она твердо, придав голосу пренебрежительные интонации.

— В таком случае поясню: я хочу, чтобы ты вышла за меня замуж.

Дженнифер тупо уставилась на него. Слова она понимала, но смысл никак не доходил до нее. Ноги неожиданно подкосились, и ей пришлось схватиться за спинку кресла, чтобы не упасть.

— Гордон, ты пьян?

— Нисколько.

— Значит… это я пьяна?

— Нет, а жаль.

Дженнифер посмотрела на свои пальцы, намертво вцепившиеся в светлый бархат обивки.

— Тогда, должно быть, ты шутишь.

— Напротив, я совершенно серьезен.

— Не хочу показаться неблагодарной или вызвать твое недовольство, — насмешливо произнесла она, вскинув на него глаза, — но, пожалуй, в своей галантности ты зашел слишком далеко.

— Галантность тут ни при чем.

С трудом сдерживая переполняющие ее эмоции, Дженнифер спокойно ответила:

— Твое предложение благородно, но это невозможно.