Дикая вишня | страница 55
— Я могу приготовить чай, — предложил Адам. — Возможно, он поможет тебе привести нервы в порядок.
— Ладно. — Взволнованная, Сара была не в силах оторвать от него глаз, пока он выбирался из постели.
Сара почувствовала, что словно летит, кувыркаясь, вниз с холма и сердце ее проваливается куда‑то в желудок. Она не желала разговаривать с отцом и хотела, чтобы ее потребность в Адаме не была такой сильной. Но, проклятье, она никуда не могла деться от волны эмоций, внезапно заполнивших ее жизнь.
Все эти годы она была одна, и это было гораздо легче.
Сара взяла письма своего отца и снова пролистала их. Когда Адам вернулся в спальню, Сара встретила его взгляд.
— Я искала номер его телефона, — сказала она.
Адам поставил чай на туалетный столик.
— Я подожду в гостиной. Уверен, ты хотела бы сделать это в одиночестве.
— Нет, не хотела бы. По правде говоря, мне нужно, чтобы ты остался. — Сара взяла чашку и отпила маленький глоток. — Я собираюсь спросить у отца о твоей матери. Выяснить, не слышал ли он это имя раньше.
Адам присел на краешек постели.
— Спасибо. Я знаю, как это трудно для тебя.
— Ничего, справлюсь. — Сара набрала номер и прислушалась к гудкам. Они казались одинокими и далекими. А голос, который ответил, заставил Сару судорожно сжать трубку. Она мгновенно узнала прерывистый глухой голос отца.
— Алло?
— Папа, это я.
— Сара? Я не ожидал… Не могу поверить…
Слова замерли, и Сара вдруг представила, как отец пьет крепкий черный кофе — напиток гораздо более серьезный, чем ее чай из ромашки. Страдает ли он от похмелья? Его кожа стала изжелта‑бледной? Глаза провалились? Сара хотела вообразить отца трезвым.
— Не могу поверить, что это ты, — наконец отозвался он на другом конце провода, сформулировав более или менее связное предложение. Когда Сара не ответила, он поинтересовался, все ли в порядке.
«Нет, — подумала Сара, — не все». Она не могла сдержать бешеный стук сердца, не могла вырвать из памяти сцены из прошлого, которые последовательно возникали сейчас в ее воображении.
— Все отлично.
Они поговорили, их беседа была натянутой, оба не знали, как общаться друг с другом. Стало немного легче, когда Сара упомянула Адама.
— Это мой друг, — объяснила она. — И он ищет свою мать. Он не так уж много знает о ней. Мы надеялись, что ты поможешь.
Отец Сары не знал никого по имени Синтия Янгвулф, но пообещал поговорить с некоторыми старыми знакомыми, порасспрашивать людей в общине чироки. Когда разговор закончился, Сара взглянула на Адама. Он сидел тихо, наблюдая за ней восхищенным и нежным взглядом. Саре уже был знаком этот взгляд.