Цвет страсти | страница 28
— Суп из цыпленка с лапшой? — поинтересовалась она, остановившись в дверях кухни.
Джесс обернулся. На нем была рубашка с длинными рукавами, закатанными до локтей, и чистые джинсы. Волосы завязаны сзади в хвост узкой полоской сыромятной кожи. Он стоял возле стола с мраморной столешницей. Кастрюля с водой кипела на походной плитке.
Джесс смерил Сиенну оценивающим взглядом:
— Вижу, вы нашли себе одежду.
На ней были две майки, надетые одна на другую, и серые трикотажные брюки от спортивного костюма. Подобных костюмов в гардеробной было не меньше полудюжины.
— Да. — Сиенна решила выбросить белый флаг перемирия, и дружелюбно улыбнулась. — Я последовала вашему совету. На мне две майки. И, — она подняла ногу, — две пары носков.
— Ну, вот и отлично. — Джесс снова повернулся к кастрюле. — Поставьте куда-нибудь лампу.
— Хорошо. Суп пахнет просто изумительно.
— Я открыл две банки. Здесь их много.
— А я… я могла бы что-нибудь сделать?
«Да, — подумал он. — Могла бы».
Могла бы не выглядеть такой красивой.
Джесс помрачнел. Надо пребывать в полном отчаянии, чтобы найти Сиенну Каммингс красивой. Нет, с внешностью у нее все в порядке, просто она из тех женщин, которые никогда не привлекали его. Независимых, требующих ответа женщин, считающих, что они могут быть наравне с мужчинами…
Это не значило, что Джесс любил глупых женщин.
Просто ему нравились те, которые знали, когда нужно уступить мужчине.
Его раздражало нелепое движение за равноправие, словно шторм, сотрясавшее всю страну.
Линде это тоже не нравилось. Она умела сделать так, чтобы мужчине было хорошо дома. Она уважала Джесса, давала ему почувствовать, что он тут главный…
До тех пор, пока вдруг не оказалось, что он уже не был главным.
Он не мог ее винить. Зачем женщине нужен мужчина, который просыпается в поту от ночных кошмаров? Который не имеет ни малейшего понятия, что ему делать? Который всю жизнь верил в то, что теперь потеряло для него всякий смысл?
— Наверняка я смогу принести пользу, — сказала Сиенна.
Джесс, моргнув, уставился на нее:
— Что?
— Я говорю, вы приготовили суп, и я тоже должна что-нибудь сделать. Может, накрыть на стол?
— Я всего лишь открыл банку.
— Две.
Она улыбнулась. Было просто невозможно не ответить на ее улыбку.
— Верно. — Легкий кивок в сторону буфета из светлого дерева. — Тарелки там. Столовые приборы в ящике. Хлеб в отделении за дверцей. Если нужно масло — возьмите в холодильнике. Только не держите дверцу открытой.
— Слушаюсь, сэр.