Любовь и закон | страница 59




Холли услышала шум подъехавшей машины, бросая последнюю нарезанную морковку в готовившийся бульон. По-видимому, Джек Саучак привез еще одну коробку чеков и документов, и Бог знает что еще. Вся его бухгалтерия требовала приведения в порядок, неудивительно, что он приехал к ней за помощью.

Она перегнулась через раковину посмотреть, кто это, но машина остановилась с другой стороны дома, и ей не было видно. Холли слегка нахмурилась. Мать и Триша редко приезжали без звонка, но это случалось. Особенно если они привезли что-то для предстоящей распродажи. И тогда кто-то из них может зайти на веранду и увидеть Кола…

Холли вздрогнула, услышав стук в дверь. Чарли выскочил из офиса и залился лаем. Это было не похоже на него, обычно он игнорировал людей и при первом намеке на возможную угрозу исчезал наверху, залезая под кровать Дэнни.

Проведя по волосам пальцами и надеясь, что это не священник, приехавший проверить подготовку к распродаже, она пошла в гостиную, успокаивая на ходу собаку.

Чарли бесновался у двери. Оттолкнув его коленом, Холли изобразила улыбку и широко распахнула дверь. И замерла на месте.

Он улыбался ей. Эти стальные серые глаза, прикрытые широкополой шляпой, были как всегда холодны и внимательны.

— Холли. — Тонкие губы сложились в еще более широкую улыбку. — Давно тебя не видел.

— Дж. Д… — Успокойся, говорила она себе. Губы ее отвердели. — Чем могу помочь?

Опираясь рукой на дверь, он опять улыбнулся ей.

— Чашечки кофе будет достаточно.

— Ты, видимо, перепутал, Дж. Д. Попробуй заглянуть в кафе по пути в город!

Его глаза сузились, и она заметила в них искорки гнева.

— Ты так и не собираешься быть со мной поприветливее?

— Никогда в жизни.

Мосс был несколькими дюймами выше шести футов, стройный, мускулистый с мгновенной реакцией. Она видела, как он справился с человеком выше его на голову, даже не запыхавшись, и слышала, что стоит ему лишь появиться в баре, где вспыхнула драка, как все моментально успокаивались. По-своему Мосс был очень привлекателен, и не одна женщина в городе мечтала о нем.

— Какова цель твоего визита, Дж. Д.? Я не верю, что тебе больше нечего делать?

Его глаза опять зажглись гневом, он отошел от двери.

— На самом деле, я пришел проверить, все ли у тебя в порядке. Хотя, судя по этой встрече, лучше бы я остался в городе!

— А почему что-то должно случиться? — Она знала причину, но хотела услышать это от него. Чарли продолжал лаять и прыгать, пытаясь протиснуться между нею и дверью.