Любовь и закон | страница 30



— А тебе, милая, вовсе не нужно было так уж стараться. — Выговорила мать теперь уже Холли. — Достаточно приготовить суп и сандвичи.

— Ладно, ладно, — рассмеялась Холли, — вы трое сегодня трудились изо всех сил, сортируя весь этот мусор в гараже. Хороший ужин — единственное, чем я могу вас отблагодарить.

— Я не понимаю, почему мы организуем эту ежегодную распродажу именно в церкви? — пожаловалась Триша. — Мы просто должны пригласить всех сюда, и пусть они сами везут купленные вещи в город!

Холли улыбнулась. Триша, так же как и все они, получала огромное удовольствие, разбираясь в содержимом гаража: вытаскивая вещи для распродажи и засовывая их в старый родительский фургон.

На кухне хлопнула дверь, и Холли оглянулась. Она накрыла ужин в столовой, но дети ели на кухне. Там все время стоял страшный шум, и вдруг все стихло. Воцарилась подозрительная тишина.

— Чем там заняты дети? Я терпеть не могу, когда они затихают. — Триша поднялась, усаживая Холли на место. — Моя очередь. Принести кофе?

— Спасибо, Триша. Джетдаун, слезай со стола немедленно! — стало слышно, как кот спрыгнул откуда-то. Он появился в дверях, облизываясь, и всем своим видом показывая, что не понимает, о чем идет речь.

— Тебе надо что-то делать с этим зверьем, которое дети тащат со всей округи, — сказала ей мать, покачав головой. — Дом начинает превращаться в Ноев ковчег!

— У меня есть прелестный серый котенок, которому необходим уход. — Холли вопросительно посмотрела на мать.

— О нет, нет. Я уже дважды попалась на эту удочку, и у меня в доме сейчас живут две толстые ленивые кошки. Достаточно, ни одной больше!

— Мамочка. — В дверях появилась Лизбет и подошла к стулу Холли. Глаза горят от возбуждения, щеки пылают. — Можно мне еще курицу?

— Еще? — Холли обняла Лизбет. — Где же все это поместится?

— Я просто хочу есть. — Она улыбнулась Холли беззубой искренней улыбкой. На щеке была грязь, кофточка застегнута неправильно.

— Х-м-м. — Холли положила куриную ножку на тарелку. — Но это в последний раз, хорошо?

Лизбет охотно закивала головой.

— Привет, бабушка. Привет, дедушка!

— Ты не хочешь обнять дедушку?

— Я должна идти, — в нетерпении сказала Лизбет. Она все же задержалась, звонко расцеловала деда и поспешила назад на кухню.

Отец Холли рассмеялся.

— Иметь бы мне хотя бы половину ее энергии!

— Мне тоже. — Холли слегка повернулась в кресле, следя за дочерью. Лизбет задержалась на кухне, чтобы схватить со стола остатки хлеба, затем поспешила к двери, осторожно держа тарелку. Холли заметила, что она проделала это уже дважды за последние двадцать минут. С тарелкой, полной еды. Что происходит?