Один-единственный день | страница 37
— Какие же занятия? — повторила она свой вопрос.
Грей пожал плечами. Ему не хотелось об этом говорить.
— Ну, не знаю. Мама… мамы не было с нами, когда я был маленьким, а отец толком не знал, что любят мальчишки. Он считал, что меня надо готовить к вступлению в семейный бизнес. Я с детства начал изучать дело с азов.
— Какой ужас. — Кэсси с трудом представляла себе ребенка, вынужденного сидеть в пыльных кабинетах вместо того, чтобы гулять и играть на воздухе. Она даже перестала следить за игрой и чуть не пропустила момент перебежки Роба на третью базу.
— Эй, о чем ты думаешь? — Грей нежно провел пальцем по ее щеке. — Улыбнись, не надо хмуриться. Мне нравилось ходить на работу с отцом и дядей. Дела в бизнесе всегда шли хорошо. А то, что я не научился играть в бейсбол, вовсе не означает, что я был лишен радостей в детстве. Я вырос, стал самостоятельным. Ты об этом хорошо знаешь. Все нормально. Я не обижен жизнью.
Должно быть, так оно и есть. Бизнесменом он всегда был хорошим. Но…
— А чем ты занимался, когда не ходил в офис?
Он улыбнулся и покачал головой.
— Не жалей меня, Кэсси. Я не нуждаюсь в этом. Вырос в привилегированной семье, у меня было все. Одно плохо… — печально сказал он.
Кэсси смотрела на сына. И когда Грей кончил говорить, у нее все сжалось внутри.
— Ты не рад, что есть Роб?
Он резко повернулся к ней, глаза его гневно пылали.
— Ты же знаешь, что нет. Мне стыдно, что я причинил тебе столько горя.
Что это значит? Что он имеет в виду?
— Не говорил так. Просто… наслаждайся настоящим. Прошу тебя.
Грей кивнул и стал следить за игрой. Кэсси успела заметить улыбку, появившуюся у него на лице.
— Я именно это и делаю, Кэсси. Наслаждаюсь каждой минутой.
И вдруг на глазах у всех болельщиков и игроков, на глазах у людей, которые хорошо знали Кэсси, Грей крепко поцеловал ее в губы.
— Ничего, если я им не скажу, что ты разрешила сделать это в случае победы? — пробормотал он, не отрываясь от ее губ.
— Посмей только, и я… скажу мистеру Мозеру, что ты — беглый каторжник. Он живо выставит тебя на улицу. — Кэсси отодвинулась от него.
— Главное, чтобы ты не целовалась здесь с другими мужчинами.
— Ты знаешь, что не буду. Не издевайся надо мной, — сказала Кэсси, с трудом сдерживая смех.
— Даже не думаю, Кэсси, — ответил он. — Просто жду, когда ты отдашь мне поцелуй.
Грей наконец отпустил ее и, широко улыбаясь, посмотрел вокруг.
— Прошу прощения у всех, но игра сегодня просто захватывающая, — заявил он и лицо его светилось от счастья.