Радуга счастья | страница 7
— Вы уверены, что это удобно? — Гордость Энни тщетно боролась с невыносимыми муками голода.
— Ешь.
И Верна пододвинула поближе к девушке блюдечко, на котором лежали две булочки и три кусочка масла.
Энни поблагодарила и принялась есть овощной суп на мясном бульоне.
— Как вкусно.
Официантка обернулась на звяканье колокольчика, висевшего в дверях.
— Ну, мне надо идти.
Послышались тяжелые шаги, затем мягкая спинка сиденья чуть толкнула ее в спину, и Энни поняла, что кто-то уселся прямо за ее спиной, в соседней кабинке.
Она смотрела на Верну, как та наливает кофе, относит кружку новому посетителю. Затем отрезает здоровенный кусок теплого яблочного пирога, зачерпывает порцию ванильного мороженого и несет все к соседнему столику, говоря:
— Неделю тебя не видела у нас, Джейк. Неужто Солти научился печь пироги?
— Как же, научился! Этот черт едва не уморил нас всех своей стряпней, — ответил низкий мужской голос.
Верна сочувственно вздохнула:
— Да уж, стряпает он так себе, это я всегда говорила. Так что случилось?
— Меня так рвало, просто наизнанку выворачивало. И всех ребят тоже. Док Паттерсон сказал, это пищевое отравление.
— Ах вы, бедолаги!
Энни услышала, как вилка звякнула о тарелку. Затем незнакомец добавил:
— Ребята точно бы с него за это шкуру спустили, только он смылся отсюда.
Голос смолк. Глиняная кружка с глухим стуком опустилась на пластиковую скатерть.
— А что ребята про него говорили, так это вовсе не для женских ушей.
— Кто же вам теперь готовит?
— Трэвис или я.
Сердце Энни забилось сильнее.
Мужчина тяжело вздохнул и сказал с нескрываемым отвращением:
— И если я не найду приличного повара, то все мои работнички просто разбегутся.
Вот он, шанс!
— Я согласна на эту работу, чуть ли не вскричала Энни.
Затем повернулась, встала коленями на сиденье и заглянула за высокую спинку.
Она увидела верхушку и поля сильно поношенного коричневого стетсона и широкие плечи.
Ответом на ее предложение было молчание.
Незнакомец медленно повернул голову, и холодные зеленые глаза посмотрели ей прямо в лицо.
Она нахмурилась и с отвращением воскликнула:
— Так это вы!
Глава 2
Джейк с изумлением уставился на женщину, которая, положив локти на высокую спинку сиденья, смотрела на него сверху. Он был вовсе не рад снова увидеть «городскую», которая распугала сегодня утром его коров.
— А это вы? — передразнил он ее насмешливо, растягивая слова на свой лад. — Это вы хотите получить работу?
Энни вздернула подбородок:
— Да. — И тут же нырнула за спинку и скрылась из виду, немедленно, впрочем, появившись сбоку. Вышла из своей кабинки и встала возле его столика.