Время героев ч.2 (CИ, неокончено, от 25/11/2011) | страница 42
– Basta! Silenzio! – я дал "наполовину немке" сильную пощечину, так, что голова дернулась – Silence!
Последнее слово, сказанное по-немецки, привело ее немного в чувство, по крайней мере, она перестала орать.
– Silence! Silence{Молчи! (нем.)}!
– Du hast sie getЖtet! Du hast sie getЖtet!{Ты их убил! (нем.)} – едва успокоившись, Джованна была на грани новой истерики
– Sie wЭrden Sie getЖtet haben! Und ich{Они бы убили тебя! И меня! (нем.)}! – ответил я и еще раз ударил ее по щеке – Silence!
Отталкиваясь ногами, Джованна отползла в тупик коридора, забилась в угол. Увы – от этого кошмара не убежишь, бежать – некуда
– Wer sind sie? Wo sind sie{Кто они? Откуда они? (нем.)}?
– Assassini! Die Marder{Убийцы (нем., итал.)}!
Один из убийц возился на полу, меня он не интересовал. Оружия у него не было, подохнет – туда ему дорога, выживет – когда начнет давать показания полиции, я уже буду далеко отсюда.
Зашел в свою комнату, осколок стекла выкинул на улицу – больше девать некуда, а на нем – моя кровь. Пусть ищут. Кровь текла, но не сильно, на мне в основном была чужая кровь, на брюках – но деваться было некуда. Брюки были темные, а эти – я выкину, как только раздобуду себе какие-нибудь другие брюки. Автомат – это и впрямь был СТЭН, причем в бесшумном варианте, такой не купишь в оружейном магазине – я наскоро протер и бросил прямо в комнате, больше он мне не нужен. Отпечатки пальцев – есть, конечно, но в номере пансионата снимать отпечатки пальцев – безнадежное дело.
Собрал вещи, огляделся. Ах, да…
По правилам – в каждом здании должна быть кнопка пожарной тревоги. Я вышел из комнаты, уже с кейсом, переступил через умирающего на полу боевика. Кнопка пожарной тревоги была совсем рядом, я разбил стеклышко и надавил на нее. В начале коридора, у лестницы – кто-то был.
– Che cosa{Что тут? (в смысле – что происходит, итал.)}?
Голос был старческий, хриплый – в таких вот римских пансионах коротают свои дни немало стариков.
– Die feuer! Rettet euch{Пожар! Спасайтесь! (нем.)}!
Я сказал это по-немецки – но больше ко мне никто не приставал.
– Warten Sie{Постой! (нем.)}!
Я обернулся на голос Джованны, та уже встала – но выглядела – как чумная.
– Ты из мафии? Ты из этих… onorato societe?
Да. Мафия. Лучшее прикрытие здесь
– L'uomo piЫ intelligente che ha chiuso i denti il modo in cui la lingua – многозначительно сказал я – самый умный человек тот, кто зубами закрыл дорогу языку.
Джованна захлопала ресницами, в глазах ее был страх.