Тайна дуэльных пистолетов | страница 22
— Ранение серьезное?
— Пока трудно что-либо сказать. Ясно только, что на него напали, ограбили и столкнули в яму. Мы имеем дело с людьми, которые очень опасны.
Боб изо всех сил сдерживал слезы.
— Я смогу увидеть отца? — выдавил он.
— Конечно. Но не раньше завтрашнего дня. Сейчас его везут в госпиталь. Верьте мне, будет сделано все необходимое. Не бойтесь, мы его вытащим. Это изобретение… Оно стоит дорого? Я это не очень себе представляю.
— Очень дорого. Господин Меррил вам об этом расскажет более точно.
— Зайдите завтра сразу после обеда в Скотленд-Ярд[13].
Я покажу вам фотографии личностей, которые были как-то замешаны в промышленном шпионаже. Может быть, узнаете вашего посетителя. Я не очень надеюсь на какой-то результат, но не следует исключать эту возможность. Слишком уж мало у нас улик!
У изгороди остановилась машина.
— Я вас оставлю, — сказал Морриссон. — Позвольте дать вам обоим совет: примите снотворное и хорошенько выспитесь.
— Может быть, мне надо позвонить в госпиталь? — спросил Боб.
— Пока еще рано, вам не смогут дать какой-либо определенный ответ. Мой мальчик, жизнь научит вас, что умение ждать — это одна из форм мужества. Всего вам доброго. Ах, да чуть было не забыл электролампу.
Пройдя вестибюль, он обернулся: — Эксперты следственной бригады придут рано утром. Не провожайте меня, я дорогу знаю. Боб закрыл за ним дверь.
— Я знал, что это проклятое изобретение отравит нам жизнь!
Франсуа размышлял, взвешивая все «за» и «против». Разве можно уехать, оставив друга одного? Но будет еще хуже, если он останется, а потом, по мере развития событий, превратится в обузу.
Боб как будто догадался о сомнениях Франсуа и сказал:
— Останься, пожалуйста, ты мне так нужен. И, кроме того, мы оба будем нужны полиции, пока не закончится следствие.
— Но… Может быть, приедет мисс Маргрейв? Разве сейчас ее место не здесь?
Боб хлопнул себя по лбу.
— Ох! Я совершенно забыл. Как хорошо, что ты напомнил! Пошли. Я сейчас же расскажу ей о случившемся.
— Но ведь уже полночь?
— Ну и что? Мы-то с тобой не спим!
Он набрал номер и долго ждал ответа. Франсуа, расположившись в удобном кресле, пытался немного прийти в себя. Он был совершенно без сил. И, как бывает при сильной усталости, мысли его путались и выплывали гипотезы одна нелепей другой. Ему никак не удавалось взять себя в руки и найти в этом деле главную отправную точку. Итак, был известен образ жизни и характер работы господина Скиннера. Было известно, что в этот вечер безобидная госпожа Хамфри останется дома одна. И тем не менее человек с бородой направляется в разведку. А это наводит на мысль, что он не был знаком с местом действия. Значит, можно предположить, что злоумышленник, хорошо информированный о деталях вечера, ни разу не переступал порога дома? А может быть, бородач был послан только для того, чтобы сбить с толку следствие? А если настоящий виновник — это господин Меррил? Что, если он решил отделаться от инженера и захватить себе всю прибыль? Но тогда… Нет, этот вариант не годится. Неужели Боб будет звонить всю ночь? А если… Боб тряс его за плечо.