Тайна тёмной лошадки | страница 19
— Они обе не лошадницы, — пояснила Белинда. — Из нас троих я единственная, кто в этом кое-что смыслит.
Миссис д'Анжело улыбнулась.
— Тогда вы с Грантом идите в конюшню, а я устрою твоим подружкам небольшую экскурсию по дому. Фрэн должна скоро вернуться. Она приготовит нам кофе.
— Интересно, кто такая Фрэн? — шепотом спросила Холли у Трейси, когда миссис д'Анжело проехала вперед на своем кресле.
— Понятия не имею. Может, служанка? — пожала плечами Трейси.
— Не забудь сказать Гранту о вечеринке! — крикнула Холли вслед Белинде, когда они с Грантом направились в конюшню.
Миссис д'Анжело провела Холли и Трейси в комнату, уставленную стеллажами с книгами в кожаных переплетах. Солнечные лучи, падающие сквозь стекла зимнего сада, освещали шкафчик, заполненный куклами в ярких национальных костюмах.
— Мы с отцом Гранта коллекционировали кукол, привозили их со всех концов света, — сказала миссис д'Анжело, заметив взгляд Холли. — Он был дипломатом, и нам приходилось много ездить, — в ее голосе послышалась горечь. — Теперь, когда он умер, мне очень его не хватает. Но Грант — мое утешение. Он замечательный сын.
Холли прошла вдоль стеллажей, разглядывая корешки книг. Здесь были издания и по уходу за лошадьми, и по конкуру, и по скачкам, и по выездке, в общем — по всем вопросам коневодства и верховой езды. На подоконнике стояла фотография в рамке: миссис д'Анжело верхом на лошади, а рядом красовались серебряные кубки и множество медалей.
Трейси прошла через библиотеку в зимний сад. Он был полон экзотических орхидей, источающих сильный аромат.
— Они похожи на те, что растут в Калифорнии, — сказала она, полагая, что Холли и миссис д'Анжело последовали за ней.
Находясь все еще в библиотеке, Холли услышала замечание Трейси и обернулась, собираясь ответить, но, к своему удивлению, обнаружила, что Трейси в комнате нет. «Как странно», — подумала она. Казалось, голос Трейси звучал прямо у нее за спиной.
Миссис д'Анжело заметила недоумение Холли и улыбнулась. Ее темные глаза заискрились лукавством.
— Взгляни на это, Холли, — она подъехала к стене, отделяющей библиотеку от зимнего сада. В ней, почти под самым потолком было сделано небольшое углубление, напоминающее воронку. — Это приспособление работает как микрофон. Когда кто-то разговаривает в зимнем саду, слышно так, будто человек находится здесь, рядом с тобой. Вероятно, это устроил прежний владелец дома, хотя непонятно — зачем. Когда принимаешь гостей, отсюда удобно с ними общаться.