Найти мертвеца | страница 100
— Я всегда считал, что вы способны на все.
— О нет. Я могу делать только то, что мне нравится.
— Посмотрим.
Оркестр тихо заиграл какую-то томную мелодию. Уимси встал перед Гарриэт и со знанием дела повел ее в середину холла. С первых же музыкальных тактов они начали беседовать.
— Наконец-то мы одни, — проговорил Уимси. — Это не оригинальное замечание, но я не в состоянии сочинять эпиграммы. Я претерпел мучения и моя душа обливается кровью. Теперь, когда в этот короткий момент вы всецело принадлежите мне…
— О? Неужели? — воскликнула Гарриэт. Она сознавала, что платье цвета красного вина очень идет ей.
— Что вы думаете по поводу мистера Велдона? — спросил Уимси.
— О?
Это был совсем не тот вопрос, который ожидала услышать девушка. Она поспешно собралась с мыслями. Ей было нужно стать совершенно беспристрастным сыщиком.
— Его манеры ужасны, — сказала она, — и я не думаю, что у него достаточно мозгов, чтобы это до него дошло.
— Нет, это именно так.
— Именно «что»?
Уимси ответил вопросом на вопрос.
— Почему он здесь?
— Она послала за ним.
— Да, но почему он здесь? Внезапный порыв сыновней любви?
— Она так считает.
— А ВЫ как считаете?
— Возможно. Или, что более вероятно, ему не хочется выглядеть перед ней с дурной стороны. Вам же известно — деньги ее.
— Согласен. Да. Забавно, что могло бы случиться именно с ним. Он очень похож на нее, не так ли?
— Очень. До такой степени, что сначала произвел на меня странное впечатление, словно я с ним где-то встречалась. Вы считаете, что они слишком похожи, чтобы ладить друг с другом?
— На данный момент они, вроде, отлично справляются с этим.
— Наверное, он рад, что освободился от перспективы с Полем Алексисом, и никак не может скрыть это. Он не очень-то хитер.
— Это вам подсказывает женская интуиция?
— К черту женскую интуицию! Вы находите его романтичным или мрачным?
— Да нет, но хотелось бы. Я нахожу его омерзительным.
— Мне бы хотелось знать, почему?
На несколько секунд воцарилось молчание. Гарриэт чувствовала, что Уимси должен произнести: «Как замечательно вы танцуете». Так как он не сказал этого, она решила, что танцует как восковая кукла с ногами из опилок. Уимси никогда прежде не танцевал с ней, никогда не касался ее. Это должен бы быть для него эпохальный момент. Но его мозг, казалось, сосредотачивался на неясной личности фермера из Восточной Англии. Гарриэт пала жертвой комплекса к собственной неполноценности и путалась в ногах своего партнера.
— Простите, — проговорил Уимси, принимая на себя ответственность джентльмена.