Кобра и наложница | страница 16
Бадре с трудом удалось выбраться из толпы. Хепри вспыхнул от удовольствия, когда Джабари похлопал его по спине.
— Молодец, брат! — крикнул шейх.
Рашид, соперник Хепри, одетый в черное и красное, подошел к ним. Его лицо напоминало морду большого кота. Бадра испытующе смотрела на него. Она хорошо помнила этого человека, отличавшегося от людей племени Аль-Хаджидов. У него был тонкий нос, высокие скулы и большие глаза с густыми ресницами, его можно было принять за иностранца. А один наглец имел глупость назвать его «хорошенькой девкой» — за что и поплатился жизнью. Рашид убил его на поединке. Затем отрезал мертвому мошонку и набил ею свой мешок.
Во время одной из интимных встреч в шатре Фарика Рашид в возбуждении кричал, подбрасывая и ловя на лету этот мешок:
— Ты сказал, что я лишился своего достоинства после того, что этот ублюдок сделал со мной. Я взял это взамен.
Наблюдая эту сцену, Бадра содрогнулась от отвращения. Фарик же захохотал, довольный, и ответил, что Рашида больше не будут считать «хорошенькой девкой», и признал его настоящим воином.
Рашид был такой же жертвой Фарика, как и Бадра. Сейчас, увидев и узнав ее, он побледнел.
— Не бойся, я не выдам твой секрет, — шепнула она ему.
Тревога в его глазах погасла, он кивнул ей и дружелюбно обратился к Хепри.
— Поздравляю.
Но тот резко отвернулся. Джабари недовольно насупил брови.
— Тебе следует быть любезным с Рашидом, теперь он наш соплеменник, — заметил он брату.
Хепри от удивления раскрыл рот.
— Что?! — прорычал он.
— Моя сестра вышла замуж за твоего кузена, — учтиво ответил Рашид. — Я хочу стать членом вашего клана, потому что моя сестра и ее семья будут жить здесь, а я не хочу оставаться один. Завтра я дам клятву верности племени.
В воздухе повисло молчание.
— Вы можете считать его Хамсином, но для меня он навсегда останется Аль-Хаджидом, — твердо ответил Хепри. — Не верь ему, Джабари. Никому из них не верь. Между нашими племенами может быть мир, но по сути своей эти люди — безжалостные убийцы женщин и детей.
Сердце Бадры сжалось от боли, когда Хепри выкрикнул это. Он не мог найти в себе сил ни забыть, ни простить убийства своих родителей и брата. Она с тревогой посмотрела на Рашида. Его красивое лицо осталось непроницаемым, но она сумела разглядеть выражение страдания одинокого человека. Миг — и оно исчезло. Он пробормотал извинение и отошел к своей сестре и ее новому мужу.
Хепри влетел в свой шатер, тщетно стараясь погасить клокочущий гнев. Рашид — воин племени Хамсинов? Джабари может называть его своим кузеном, но он, Хепри, — да никогда!