Тарзан и потерянная империя | страница 61



Дом был странно молчалив и безлюден. Ночной фонарь, зажигаемый перед входом, когда какой-либо член семьи отсутствовал, не горел.

Помедлив на пороге, Прекларус сбросил с плеч плащ, высвобождая руки, толкнул дверь и вошел внутрь.

x x x

В пиршественном зале дворцового сановника, позевывая от скуки, томились гости, не смея уйти раньше находившегося здесь в качестве гостя императора Сублатуса.

Ближе к ночи явился офицер с вестью для Сублатуса, и тот выслушал его, не скрывая удовлетворения.

— Мне доставили очень важное известие, — заявил император хозяину дома, — которое заинтересует благородного сенатора Диона Сплендидуса и его супругу. Уведи гостей и оставь нас втроем.

Когда все ушли, он обратился к Диону Сплендидусу.

— Вот уже долгое время ходят слухи, Сплендидус, — начал он, — что ты мечтаешь о пурпурной мантии.

— Это ложь, Сублатус, и тебе это известно, — ответил сенатор.

— У меня есть основания считать иначе, — резко возразил император. — И ты знаешь, какая кара ожидает изменника.

— Если цезарь задумал меня уничтожить по личным или каким другим мотивам, то наш разговор излишен, — сказал Сплендидус с достоинством.

— Но у меня совсем другие намерения, и для их осуществления ты мне нужен живой, — произнес Сублатус.

— Неужели?

— Да, — подтвердил Сублатус. — Мой сын хочет жениться на твоей дочери Дилекте, и я его в этом поддерживаю. Таким образом мы объединим две наиболее могущественные семьи, и появится уверенность в будущем империи.

— Однако Дилекта уже помолвлена с другим, — заявил Сплендидус.

— Максимус Прекларус?

— Да.

— Так знай, она не выйдет за Максимуса Прекларуса, — жестко сказал император.

— Почему?

— Потому что Максимус Прекларус должен умереть.

— Не понимаю, — произнес сенатор.

— Может, если я скажу тебе, что белый варвар по имени Тарзан задержан, ты поймешь, почему Прекларус должен умереть? — саркастически осведомился Сублатус.

Дион Сплендидус отрицательно покачал головой.

— Сожалею, но я не понимаю цезаря.

— А я убежден, что ты прекрасно все понимаешь, — продолжал император. Впрочем, это не имеет значения, ибо воля цезаря такова, чтобы на отца будущей императрицы не легло ни малейшей тени подозрения. Итак, я повторю то, что ты наверняка уже знаешь. Мой сын Фастус присутствовал при задержании варвара. Один из твоих рабов вызвался переводить для Максимуса, который подстроил побег и приютил беглеца в собственном доме. Сегодня вечером его наконец схватили, как и Максимуса Прекларуса. Оба арестованы и находятся в тюрьме под Колизеем. Сомневаюсь, чтобы ты все это время был в полном неведении, однако не стану тебя наказывать, если ты дашь мне слово, что Дилекта станет женой Фастуса.