Свободные отношения | страница 51



Лита нехотя согласилась. Ей было неприятно пользоваться добротой и расположением человека, которого она обманывала. Он-то не знает, что Лита замужем! И почему только она не сказала об этом сразу? Зачем соврала? Лита проклинала свой неизвестно откуда взявшийся авантюризм.

Потом они отправились к сувенирным лавкам, в которых, по словам Вина, встречались очень интересные вещички. Они вошли в небольшую постройку с массивной двускатной крышей. Внутри царил полумрак, и глаза Литы, привыкшие к яркому свету на улице, поначалу с трудом могли хоть что-то рассмотреть.

Вин вывел Литу и Джефри из узкого коридорчика в довольно просторную комнату. Лита почувствовала запах зеленой листвы и каких-то благовоний. Света в комнате было значительно больше, чем в коридоре, — со стен, из которых тут и там неуклюже торчали пальмовые листья, свисали подобия ламп. Продавца не было видно, лишь полки с различными фигурками да стол, на котором были в беспорядке выложены украшения, говорили о том, что это сувенирная лавка, а не пристанище какого-нибудь полинезийского колдуна.

Лита присмотрелась к полкам. На них стояли маленькие и большие статуэтки, изображающие смешных стариков и старушек, странных лохматых чудищ и прочую, неизвестную Лите нечисть. Они были сделаны из дерева и раскрашены в разные цвета.

— Это что-то вроде нэцкэ? — спросила Лита, сняв с полки приглянувшуюся фигурку.

— Да. Это «тики», — объяснил Вин. — Фигурки местных богов, которые защищают от неприятностей. То, что ты сейчас рассматриваешь, притягивает любовь и сохраняет ее. Имя божка я позабыл, но внешность у него запоминающаяся. Никогда не скажешь, что это нелепое существо может притягивать любовь. Однако…

Деревянный «тики» представлял собой смешного человечка с выпученными глазами, взъерошенными волосами, густой бородой и огромным ртом, из которого торчал венчик цветка, похожего на тиаре.

— Он мне нравится, — шепнула Лита, боясь нарушить чарующую тишину лавки.

Она обернулась и увидела неизвестно откуда появившегося старика-полинезийца, по всей видимости хозяина лавки. Колдовство какое-то! Она даже не слышала его шагов. Или ее настолько впечатлила загадочная атмосфера магазинчика, пропитанная благовониями и духом полинезийской старины, о которой ей, непосвященной, ничего не было известно? На старике, невероятно толстом, было надето что-то вроде набедренной повязки, яркой и испещренной красными цветами. А сверху, абсолютно не гармонируя с повязкой, болталась огромная белая футболка, которая была велика даже ему, с зеленой надписью «Таити» на английском языке.