Рука «Анклава» | страница 49



С рюкзаками за спиной было труднее пролезать через заборы, но было еще светло, поэтому мы смогли преодолеть все препятствия и не потерять ни куска одежды на железных прутьях.

Джимми Джи был уже на своем рабочем месте, когда мы выглянули из подворотни. Его «постоянные клиенты», видимо, еще не проспались, поэтому наркоторговец со скучающим видом поигрывал широким охотничьим ножом и ни на кого не обращал внимания. От этого занятия его отвлек тихий свист Фила. Джимми нарочито лениво осмотрелся и не спеша двинулся в нашу сторону.

– Ты узнал, где лагерь рабов Сальваторе? – спросил Фил, забыв о приветствии.

– Говорят, это где-то на юго-западе, – Джимми указал рукой на гору, которая закрывала четверть всего горизонта на западе. – По крайней мере, точно знаю, что лезть через нее не придется, но где-то за отрогами. Из города не увидишь. Ты следопыт, поищи тропы или стоянки… Фил, ты думаешь, Китти там?

– Надеюсь.

– И как ты надеешься ее освободить? Наверняка Сальваторе надежно охраняет свой лагерь.

– Надо хотя бы узнать, где она, а там видно будет. Эд, дай ему еще сотенку.

Я отсчитал монеты, и мы удалились. По пути к «Десперадо» я спросил у Фила:

– Как думаешь, Мордино даст нам денег на эти поиски или опять за свой счет предложит все делать?

– Если б он послал меня одного, то наверняка не дал бы, но с нами идет его сынок, которого надо хорошо кормить, он не должен замерзнуть ночью, и крото-крыссы его не должны покусать. Поэтому нас снарядят как следует.

– Хотелось бы в это верить. А то у нас вообще денег не остается на поход в пустыню.

Фил усмехнулся:

– Не волнуйся, похоже, старший Мордино всерьез заинтересовался этими летающими машинами. Думаю, в пустыню он нас снарядит, и даже не пошлет своего сына в нагрузку. Одно дело гулять по горе в миле от Нью-Рено, и совсем другое – Западная радиоактивная пустыня, это уже не игрушки.

Мы подошли к задней стене казино.

– Будь здесь. Я сейчас вернусь вместе с младшим Езусом, и тогда мы заглянем в «Оружие Нью-Рено», надо много чего купить. Все равно мы не все запасы потратим в вылазке на гору, и остатки нам пригодятся в пустыне.

Глава 6

Через два часа мы уже втроем покинули пределы города и топали вдоль реки на запад. Мелководная мутная река бежала с восточных гор, огибала город с юга и, прорезая холмистые предгорья, уходила на юго-запад – через пустыню, к далекому океану. На северо-западе над городом нависала пологая скала, в отрогах которой где-то скрывалась база Сальваторе и посадочная площадка неизвестных летательных аппаратов.