Загадка улицы Блан-Манто | страница 42
— Понимаете, — улыбнулся доктор, — мы были в масках… Ларден много пил, мешал вино с шампанским. Незадолго до полуночи в зал вошел какой-то человек, и то ли он нечаянно толкнул Лардена, то ли Ларден его… В общем, Ларден сорвал с него маску, и я с изумлением узнал Декарта. Возможно, вы знаете, что он мой сосед, живет рядом со мной в Вожираре. Я познакомился с ним в доме у Лардена. Жена Лардена — его кузина. Кстати, это он помог мне найти дом, когда я вернулся из Африки. Неслыханно: Декарт у Полетты! А дальше началось подлинное безумие. Они набросились друг на друга. Ларден кипел от ярости. Кричал, что Декарт хочет увести у него жену. Декарт живо ретировался, а вскоре после него отбыл и Ларден.
— Один?
— Да. А я отправился наверх с девочкой. Но какое это может иметь отношение к исчезновению Сен-Луи?
— Имя этой девочки?
— Сатин.
— Декарт узнал вас?
— Нет, дело только шло к полуночи, так что я еще был в маске.
— А его узнали?
— Не думаю, он очень быстро вновь надел маску.
Допрашивая с пристрастием Семакгюса, Николя чувствовал себя не в своей тарелке: корабельный хирург всегда относился к нему с доброжелательным вниманием, и он испытывал к нему искреннюю симпатию.
— Должен предупредить вас об исчезновении еще одного человека, — произнес он. — В пятницу вечером пропал комиссар Ларден. Возможно, вы последний, кто его видел.
Ответ Семакгюса поверг Николя в замешательство:
— Это должно было случиться.
Перо Бурдо еще быстрее заскрипело по бумаге.
— Что вы хотите этим сказать?
— Что Ларден презирал человеческий род, а потому просто не мог не нарваться на неприятности.
— Но он ваш друг…
— Дружба не мешает трезво смотреть на вещи.
— Позвольте вам заметить, вы говорите о нем, как если бы его уже не было в живых…
Семакгюс сочувственно посмотрел на Николя.
— Похоже, господин полицейский, вы неплохо усвоили свое ремесло. По всему видно, ваше ученичество кончилось.
— Вы мне не ответили.
— Это всего лишь предположение. Меня гораздо больше заботит участь моего слуги, о котором вы, судя по всему, окончательно забыли.
— Сен-Луи — раб. А рабам свойственно пускаться в бега.
Карие глаза печально посмотрели на Николя.
— Подобные мысли, вполне уместные в голове любого другого юнца, не пристали вам, Николя. Сен-Луи свободный человек; я отпустил его на свободу. У него нет поводов для бегства. Тем более, его жена Ава по-прежнему работает у меня в доме.
— Вы дадите точное описание его примет господину Бурдо, и мы распорядимся начать поиски.