Золото глупцов | страница 2
— Мне неприятно думать о том, что Хью будет вечно от нас зависеть.
— А он и не зависит, — сказала Либби, — Хью поэт, а не заказной писака.
— Поэту нужно время, чтобы стать известным. Он займется чем-нибудь другим? Ведь твой отец предлагал ему неплохую работу, и у него много связей в мире бизнеса.
— Мам, ты можешь представить Хью в мире бизнеса?! — воскликнула Либби, смеясь.
— Да он забудет, в каком офисе работает, или увидит радугу и будет смотреть на нее часами, пока его стол не завалят работой. Он не такой, как отец, и никогда им не будет.
— Мне очень жаль, но очевидно, что твой отец разочаровался в нем.
— Если я не ошибаюсь, то папа был под впечатлением от него с самого начала, да и остальные тоже.
— Каждый говорил, что он покажет себя, — перебила миссис Парсон. — Откуда нам знать?
— Может, он раскроет себя, если у него будет больше свободы, — сказала Либби. — Ему нелегко жить в доме у других людей, ты же знаешь.
— Но если ты не будешь жить с нами, то будешь голодать, — отрезала миссис Парсон.
— Ведь так?!
— Ты постоянно об этом твердишь, — недовольно ответила Либби.
— Либби, дитя мое, я не хотела расстраивать тебя, — миссис Парсон положила свою пухлую руку на руку дочери.
— Я только хочу, чтобы моя маленькая девочка была счастлива!
— Я счастлива, мама, — сказала Либби, убирая свою руку. — Или я была бы счастлива, если бы ты поняла, что мне уже двадцать пять и я уже не твоя маленькая девочка, как тебе до сих пор кажется.
— Не сердись на меня, — сказала мать, поднося свой кружевной платочек к лицу, как будто собиралась расплакаться. — Это потому, что ты значишь для нас больше, чем весь этот мир, и мы хотим, чтобы у тебя было все самое лучшее. Мы хотим видеть тебя хорошо устроившейся в своем собственном доме, с хорошим будущим для наших внуков, но кажется, что Хью даже и не пытается…
— Я знаю, мама, — сказала Либби.
— Это для него сложно, но думаю, что вряд ли он добьется того, чтобы иметь известное имя в поэзии.
Экипаж оставил позади высокие кирпичные дома и приближался к более просторной части города.
Миссис Парсон снова вздохнула.
— Если бы ты вышла замуж за Роджера Кемпа. Он боготворил тебя, ты знаешь, и посмотри, где он теперь… — она помахала в направлении одного из особняков. — Или Эдвард Нотс. Семья Нотс гордится им. Его адвокатская практика процветает, как они говорят.
— Они оба были скучные, — сказала Либби.
— А ты была всегда упрямой. Ты всегда думала, что ты лучше всех все знаешь. Вспомни, что о тебе сказала мисс Дэнфорд.