Взаимный интерес | страница 15



Недоуменное, счастливое выражение, что забрезжило на лице Барбары, когда та услышала о завещанном Лив поместье, ранило девушку еще больнее, чем тоска, появившаяся в синих глазах матери при упоминании о чудовищном условии.

— Что ж, — немного помолчав, обреченно вздохнула Барбара. — Он всегда любил злые шутки.

Лив обняла ее, пуще прежнего преисполняясь решимости добиться своего: добыть для матери дом, по которому та тосковала все эти годы.

— Никому ничего не говори и ничему не удивляйся. Кажется, я знаю, как нам вернуть Роуз-хаус.

Легко говорить! Особенно в приливе чувств. Но наутро, на свежую голову, задуманное предстало в совершенно ином свете.

И все же выхода не было — попытаться надо. Откажет так откажет. Набрав в грудь побольше воздуху, Лив наконец решилась.

Дверь открылась мгновенно — не успела она пальца от кнопки звонка отнять.

— Мисс Вайтсберри, верно? — улыбнулась бабушка Грегори. — Заходите.

Эта старушка в накрахмаленном белом фартуке, пухленькая, но не расплывшаяся, с морщинками вокруг глаз самим своим видом вселяла уверенность: все будет хорошо. Вот на кого можно положиться, неожиданно подумала Лив.

— Знаете, я вовсе не хотела вот так навязываться, — залепетала она, пытаясь потянуть время. — Но не могли бы вы передать от меня Грегори пару слов?

— Почему бы вам самой все ему не сказать? — И бабушка Грегори пропустила гостью вперед, не оставляя ей выбора.

Лив обреченно шагнула за порог. А что оставалось? Хозяйке дома явно некогда было разбираться с застенчивыми знакомыми ее внука, а сердить старушку не хотелось. В гневе она наверняка была не сахар.

— Сюда. — Бабушка Грегори решительно распахнула дверь. — Выскажитесь начистоту, пусть уж бедный мальчик точно знает, чего ему ждать, а то он прямо весь извелся, смотреть на него больно. Уж лучше без недомолвок.

Твердая рука подтолкнула сбитую с толку девушку в крохотную гостиную, обставленную в старом, добром викторианском духе. Прямо перед собой Лив увидела широкую спину Грегори Стоуна.

Похоже, он не мог оторваться от какого-то захватывающего зрелища за окном, хотя что можно было разглядеть сквозь плотные шторы, понять было трудно. И что, интересно знать, имела в виду бабушка Грегори? Почему бедный мальчик извелся? Но гадать было некогда.

Лив робко кашлянула, чувствуя, что от страха сердце вот-вот выпрыгнет у нее из груди. Наконец Грегори медленно повернулся, и девушке показалось, будто перед ней незнакомец. Куда девался беспечный и недалекий, небрежно-очаровательный молодой человек, само воплощение сексуальной притягательности, чьи янтарно-золотистые, чуть нахальные глаза всегда словно бы стремились раздеть ее?