Мятежная леди | страница 4
Путник был поражен. Впрочем, стоило ли удивляться, что старый Джардин ему солгал? Он с самого начала подозревал подвох в том, что старик действительно помирает. Решительно подавив гнев, внезапно вспыхнувший в ответ на ее чуть ли не презрительный тон, он сказал:
— Полагаю, вы, должно быть, жена Уилла Джардина?
— Разумеется — или его вдова, — добавила Фиона. — А вы кто?
— Керкхилл, — ответил он.
Она нахмурилась:
— Предполагается, что я вас знаю? Может быть, вас зовут еще как-нибудь?
— Люди зовут меня по-всякому. Некоторые называют Сейтоном из Керкхилла. Но большинство народу по соседству знают меня просто как Керкхилла. Моя семья обитает в верхнем Аннандейле вот уже два столетия. Однако, поскольку я двоюродный брат Уилла, а вы его жена, мы с вами в родстве. Можете звать меня Ричард, если угодно, или Дикон.
— Я буду звать вас Керкхилл, — твердо заявила она с таким видом, словно ее мысли вдруг упорхнули куда-то очень далеко. — Впрочем, вы ведь наверняка лорд Керкхилл, — добавила она.
— Более того, моя мать имела несчастье быть сестрой вашего старого негодяя, — ответил он.
— Помилуй Боже, я и не знала, что у старого Джардина была сестра!
— Думаю, она бы с радостью предпочла вовсе не иметь такого брата, — ответил Керкхилл, криво улыбаясь, — Но он действительно послал мне записку с сообщением, что умирает, и просьбой как можно скорее явиться в Спедлинс-Тауэр.
— Тогда мне лучше отправиться к нему: сообщить, что вы уже здесь, и спросить, примет ли он вас. Велю кому-нибудь провести вас в более удобное…
— Нет, миледи… Или мне следовало сказать — леди Уильям…
— Достаточно «миледи», — оборвала Фиона. — Никто не называет меня «леди Уильям».
— Это общепринятое обращение, так что прошу меня извинить, если вызвал ваше неудовольствие, — сказал Керкхилл. — В любом случае я явился сюда не затем, чтобы зря прохлаждаться, пока мой разлюбезный дядюшка станет раздумывать, так ли уж сильно он хочет меня видеть. Ведите меня прямо к нему. Но сначала я бы хотел узнать, что случилось с Уиллом.
— Нам всем хотелось бы это знать, — ответила она.
— Божья милость, а вы не знаете? Посыльный Джардина сообщил, что мой дядя находится на смертном одре и что я его наследник, вот я и решил, что Уилла нет в живых. Но, по вашим словам, вы или жена, или мать наследника…
Он умолк.
— Да, — подтвердила Фиона, снова дотрагиваясь до живота. — Не знаю, как именно обернется дело. Видите ли, Уилл был тут, а потом раз — и нету. Отсутствует вот уж две недели.