Коварство идеальной леди | страница 96



— И она приняла ваше предложение?

— Не совсем. Но она пообещала не давать окончательного ответа до завершения путешествия, — поспешно добавил стряпчий.

— Понятно.

Джозайя настороженно посмотрел на графа.

— Это вас беспокоит?

Стерлинг выпустил изо рта струйку дыма.

— А почему это должно меня беспокоить?

— Потому что я видел, как вы на нее смотрите.

— Я смотрю на нее так, как на любую другую красивую женщину.

— В самом деле, сэр? — В голосе молодого человека послышались скептические нотки.

— Вы не можете не признать, что леди Рэтборн желанная женщина.

— Да, сэр, очень желанная. Она красива и добра. — В глазах молодого человека возникло мечтательное выражение. — А еще она умна, весела и решительна. Я еще никогда не встречал человека с такой силой характера.

Черт возьми. Все даже хуже, чем он ожидал. Джозайя явно потерял голову от любви. Теперь слова нужно подбирать осторожно.

— Вы верите, будто такая женщина, как Оливия, согласится выйти замуж лишь потому, что у нее нет выбора?

— Не могу сказать наверняка, сэр. — Джозайя испустил вздох. — Я знаю лишь то, что иначе у меня нет никаких шансов.

— А вы не думали, что слишком молоды для нее?

— Я не считаю, что возраст важен, когда речь идет о сильных чувствах, — уверенно произнес Джозайя.

— Понятно. — Граф внимательно посмотрел на стряпчего. — Стало быть, вы влюблены.

Джозайя кивнул.

— Вы верно заметили.

— И она отвечает взаимностью?

— Пока нет, — с неохотой признался молодой человек. — Но я намерен это изменить.

— Как и все мы, мистер Кадуоллендер. — Стерлинг затянулся. — Скажите, Джозайя, вы знаете что-нибудь о ее жизни с Рэтборном?

— Нет, сэр, — покачал головой молодой человек. — Но у меня зародились некоторые подозрения.

— Основанные…

— Ни на чем, кроме моего субъективного мнения об этом человеке. Леди Рэтборн не склонна обсуждать это с кем бы то ни было. — Глаза стряпчего потемнели от еле сдерживаемого гнева. — Остается лишь надеяться, что мои подозрения беспочвенны.

— Должен признаться, меня тоже одолевают подозрения. — Стерлинг с минуту молчал. — Знаете, а ведь это я виноват в том, что она вышла за него замуж.

Глаза Джозайи округлились помимо его воли.

— Вы виноваты? Не понимаю.

— Мы с Оливией должны были пожениться, когда ее отец сообщил мне, что она решила выйти замуж за Рэтборна и не хочет больше меня знать. — Стерлинг постарался придать голосу ноту безразличия. — Но это оказалось ложью.

— Святые небеса! Откуда вы узнали?

— Ее отец рассказал мне правду после смерти виконта. — Стерлинг судорожно вздохнул. — Оливия подумала, что я ее бросил, отказался от нее. Она так меня и не простила. — Даже сейчас Стерлингу было трудно признать правду. Ведь он действительно бросил ее в трудную минуту. Он стряхнул пепел в предусмотрительно оставленное на столе блюдце. — Больше я ее не подведу.