Коварство идеальной леди | страница 6
Лорд Ньюбери был не из тех, кто имел обыкновение упрашивать кого-то. Стерлинг хладнокровно разглядывал его. Несомненно, пожилому человеку тяжело дался этот шаг, и у него явно были проблемы со здоровьем.
Раз ему так хочется высказаться, то можно и послушать.
— Что ж, продолжайте.
— Ты ведь знаешь, что муж Оливии, лорд Рэтборн, умер две недели назад.
— Знаю.
— И смею предположить, что тебе также известны обстоятельства его смерти.
— Грязное дело, — пробормотал Стерлинг.
Тело виконта Рэтборна с перерезанным горлом было обнаружено в саду его лондонского особняка будущей невесткой Стерлинга. Габриэла Монтини через пару месяцев должна была выйти замуж за младшего его брата, Натаниела. Образованная, блистательная и очаровательная Габриэла была сестрой человека, который зарабатывал деньги тем же способом, что и братья Стерлинга. Натаниела и Куинтона можно было бы назвать археологами или на худой конец кладоискателями. Габриэла некоторое время работала на лорда Рэтборна, составляя каталог его большой коллекции антиквариата и памятников материальной культуры.
Наклонившись вперед, Ньюбери вперил взгляд в Стерлинга.
— Не знаю, известно тебе это или нет, но из дома ничего не пропало. Боюсь, что убийца Рэтборна не нашел то, за чем приходил, и еще вернется. Убийство было совершено хладнокровным и безжалостным способом. Совершивший это злодей без колебаний убрал бы любого вставшего у него на пути. Включая жену Рэтборна.
Стерлинг подавил возникший было приступ страха. Ему не было дела до Оливии по крайней мере последние десять лет. Не было ему дела и до ее выбора.
— Наверное, вам самому следовало бы заняться этим делом.
Ньюбери покачал головой.
— Она ни за что не приняла бы помощь от меня. Уже почти десять лет не разговаривает со мной. — Он встретил взгляд Стерлинга. — И, откровенно говоря, я не могу винить ее.
— Не думаю, что ей понравится мое вмешательство.
— Возможно, поначалу. Но ее жизнь под угрозой. — Старик прищурился. — Ты обязан помочь ей.
— Я ничем не обязан ей. — Фраза прозвучала резче, чем он ожидал. Стерлинг отпил из бокала немного бренди и приказал себе успокоиться. — Если вы помните, а это так и есть, поскольку именно вы тогда известили меня о том, что Оливией принято решение о разрыве наших отношений и выходе замуж за Рэтборна. Это было не мое, а ее решение. Так что у меня нет никаких обязательств перед ней.
— Может быть, ты взглянешь на это по-другому… — Ньюбери надолго умолк. — …если обнаружишь, что все обстояло не совсем так?