Коварство идеальной леди | страница 47
— Почему же вы подумали о Шотландии?
— Не знаю. Просто подумал. — Стерлинг не прятал от нее глаза. — Но Египет я и представить себе не мог. Египет — это нецивилизованная, опасная страна, и никто в здравом уме не поедет туда с охотой.
Оливия проигнорировала его высказывание.
— Вы сказали, что долгие годы не путешествовали и с удовольствием ждете этого.
— И ждал бы с удовольствием, если бы это было путешествие в Шотландию, Францию или Грецию. И, если честно, весь мой опыт как путешественника сводится к единственной поездке всей семьей по европейским столицам в мальчишеские годы. — В то время, когда он собирался жениться на Ливи, в его планы входило грандиозное свадебное путешествие, но заболел отец, он женился на Элис, и о планировании длительных поездок не могло быть и речи. Тогда ему пришлось взять на себя некоторые из обязанностей отца, а когда он унаследовал титул и вместе с ним еще кучу обязанностей, у него не оставалось времени на поездки в другие страны. — Насколько я помню, это было весьма хлопотное и часто утомительное мероприятие, связанное с массой неудобств.
— Мне нужно ехать в Египет, — не сдерживая раздражения, сказала Оливия.
— Нет, не нужно. Я могу отправить туда человека, который вступит в переговоры с этим сэром Лоуренсом и добудет сосуд.
— Возможно, вы не слышали. — Ее взгляд стал злым. — Если сэр Лоуренс не продал сосуд моему покойному мужу за необычайную, в чем я не сомневаюсь, сумму, то почему вы решили, что он продаст сосуд вашему человеку?
— Я граф Уайлдвуд, — заявил Стерлинг тоном, который ему самому показался высокопарным. — Я также член правления Лондонского античного общества любителей и обладаю возможностями, которых не было у виконта Рэтборна.
— Сомневаюсь в этом. — Оливия закатила глаза к потолку. — Ладно, можете не ехать в Египет. — Она пересекла комнату и налила себе бренди. — Вы можете оказать помощь тем, что профинансируете мое путешествие. Мы с мистером Кадуоллендером, с Джозайей, просто поедем без вас.
— Вы никуда не поедете с этим… этим мальчишкой.
Оливия хмыкнула.
— Он не мальчишка. Несколько молод, наверное, но это даже лучше. Не настолько стар, чтобы пасовать перед неудобствами, бояться неизвестности, а может быть, опасности и приключений.
Стерлинг шумно вздохнул.
— Я нисколько не боюсь приключений!
— Ха! — пренебрежительно фыркнула Оливия. — Тогда расскажите мне, Стерлинг, о своих приключениях. Расскажите, какие приключения довелось испытать графу Уайлдвуду.