Бугипоп возвращается. Против Мыслителя: Парад (часть 2) | страница 7
Его сын сидел с ним рядом, одетый в форму средней школы. Он не стремился поддержать беседу, но был в меру интересным.
Он так легко вписывался в обстановку, что Котоэ, которая следила за происходящим со стороны, была очарована.
- Скажи, Кодзи, тебе нравится искусство?
- Искусство?
- Только первоклассные художники. Я сейчас работаю в этом направлении.
- Ты торгуешь картинами? У тебя же по ИЗО было "D"! Как ты отличаешь их от фальшивок?
- Я всем обязан ему, - ответил он, указывая на сына. – Он гений. Он выиграл все возможные премии за искусство.
- Правда? Но даже если так…
- У него глаз – алмаз. Мы покупаем картины за гроши, а через год художник "взрывается", и мы продаём их в десять раз дороже, - гордо сказал он.
Мальчик молчал, даже когда его хвалили.
- Оу? Значит, ты можешь стать великим художником своего времени, как Пикассо, да, Дзин? – спросил отец Котоэ, впервые обратившись к своему племяннику.
- Это моя мечта, сэр, – ответил мальчик без намёка на высокомерие. Котоэ подумала, что его манеры доказывали, что он был самым лучшим в этой комнате.
Он знал, о чём думает каждый из здесь присутствующих и подстраивался под них. Он вёл себя удивительно легко, в нём не было даже намёка на превосходство.
Вечер превращался в распитие спиртных напитков, и Дзин с отцом остались на ночь.
Котоэ безумно хотела поговорить с Дзином, но он не отходил от отца ни на шаг, поэтому ей так и не представилось шанса.
Всего один раз, когда Дзин пошёл на кухню налить отцу воды, чтобы тот проглотил таблетки от живота, она смогла сказать только: - Эм…
Она всего на секунду задержалась у него на пути.
- Ох, прости. Можно мне воды? – любезно спросил он.
- К-конечно! – ответила Котоэ.
Её мама сказала: - Какой хороший мальчик, - и дала ему стакан воды.
Он склонил голову и ушёл.
Котоэ хотела окликнуть его, но не могла придумать, что сказать, поэтому просто смотрела ему вслед.
Но тем же вечером, когда Котоэ проснулась посреди ночи и спустилась в кухню выпить воды, она обнаружила стоящего в саду Дзина, который смотрел на ночное небо.
На улице зима, а на нём была только пижама, которую они для него нашли, ему, наверное, было жутко холодно.
Он выглядел таким печальным. Котоэ никогда не видела его таким, поэтому была немного напугана.
Она хотела узнать, о чём он думает, но предположила, что это, должно быть, что-то сложное, что она не способна понять. Это значит, что она не знала, что делать. Поэтому некоторое время просто стояла, пока он, в конце концов, не повернулся и не заметил её.