Нагадай мне любовь | страница 12
Они оставили машину на стоянке и дальше пошли пешком. Народу на улице было довольно много, и Питер отметил, что и в этом городишке все выходят по вечерам на улицы, сидят в маленьких кафе, едят и пьют до поздней ночи. Жителю делового Нью-Йорка такой неторопливый стиль жизни казался странным, но испанцы думали иначе, и Питер постепенно привыкал к этому ритму.
Тем временем они подошли к невзрачному на вид двухэтажному зданию, около которого стояли несколько потрепанных машин, а в придорожной пыли играли замызганные дети.
Иларио растерянно огляделся.
— Ничего не понимаю, — пробормотал он вполголоса. — Я слишком давно тут не был, но представление обязательно должно быть. Подожди меня здесь, ладно? Я постараюсь выяснить, как обстоят дела…
Питер кивнул, и Иларио пошел к входу. Он был раздосадован. Пообещав Питеру новое развлечение, он никак не предполагал, что его план может сорваться. Но никаких афиш или объявлений о цыганском театре на здании не было, а ведь обычно, когда приезжали цыгане, весь город пестрел яркими бумажками.
— Они должны быть здесь, — бормотал Иларио себе под нос.
Питер начал понимать, что его друг обманулся в своих ожиданиях. Но его самого не особенно тянуло смотреть на цыганские пляски, поэтому он не огорчился. Он заметил неподалеку столики кафе под открытым небом и решил в ожидании Иларио пропустить стаканчик местного вина.
3
— Прошу вас, сеньор, не откажите бедной цыганке, подайте несколько песо на хлеб, — проговорил за его спиной по-испански девичий голос.
Питер в достаточной степени понимал язык, чтобы сразу понять, о чем его просят, несмотря на то, что девушка говорила с явным акцентом. Он медленно обернулся, насмешливо подумав, что цыгане, в поисках которых ушел Иларио, не заставили себя долго ждать.
Его глазам предстала весьма живописная группа. Непосредственно рядом с ним стояла невысокая цыганка, почти девочка, с большими черными глазами на худеньком личике и спутанными темными волосами. Она протягивала к Питеру руку и умоляюще смотрела на него, приговаривая что-то на своем ломаном испанском.
Сразу за ней стояла другая, повыше и постарше. Она куталась в красный платок, и в сгущающихся сумерках Питер не мог разглядеть ее лица. Вокруг девушек прямо на дороге расселись несколько малышей с перепачканными физиономиями. Откуда взялась вся эта толпа, Питер сказать не мог. Скорее всего, вынырнули из ближайшего подъезда.
— Сеньор, не откажите бедным детям, подайте им немного на хлеб и воду, — снова сказала просительница. Похоже, только это она и умела говорить.