Любовь после смерти, или Осада Альпухарры | страница 4
Из глаз моих слезы лить.
Врага не могу я убить.
Но как на свет мне смотреть,
Когда я не в силах стереть
С отцовской чести пятно?
Ну что ж! Мне убить не дано,
Зато могу умереть.
С коварством злобного рока
Природа нами играет:
Красу и ум обращает
В могучий соблазн для порока,
Доказывая жестоко,
Что страхов за честь не счесть.
Отец и муж у нас есть,
Но что тяжелей нашей доли?
Отнять у них честь - в нашей воле,
Не в нашей - вернуть им честь.
Скажи: родись я мужчиной,
Посмел бы Мендоса тогда
Без страха и без стыда
Обидеть так беспричинно,
Надменно, дерзко, безвинно
Отца моего? Да со мной
Сразился бы недруг мой,
Хоть я и женщина: тот,
Кто старца бранит и бьет,
И с женщиной вступит в бой.
Но это - пустые речи,
Пустая мечта моя:
Не может быть у меня
Смертельной с обидчиком встречи!
И большее горе на плечи
Легло. О страшные дни!
И мужа отнимут они.
Обидой запятнан мой род,
И в жены меня не возьмет
Дон Альваро Тусан_и_.
Входит дон Альваро Тусани.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и дон Альваро Тусани.
Тусани
Сейчас предвестьем дурного
Звучит мое имя, Клара.
Моя любовь от удара
Тебя не спасла, а слово
Лишь эхо сердца больного.
Ты имя мое называешь...
Из сердца ты изгоняешь
Надежды, сны и мечты.
Я - горе твое, если ты
Из сердца меня вырываешь.
Клара
Не скрою, что горе без стука
Вошло в мое сердце вдруг,
И ты среди моих мук
Не самая малая мука.
Ведь нам суждена разлука.
Ты - боль моя и тоска.
Любовь моя так велика,
Что гонит надежду прочь:
Не будет женой твоей дочь
Униженного старика.
Тусани
Ты знаешь, что благословеньем,
Святыней была для меня
Твоя любовь и что я
Тебе отвечал поклоненьем,
Восторгом и обожествлением.
Хочу оправдаться я,
Что, не отомстив за тебя,
Не сняв с этой кровли бесчестье,
Я здесь. Но в отсрочке мести
И верность и жертва моя.
Конечно, дуэлей законы
Не следует женщине знать,
Но я их скажу, чтоб унять
И горе твое, и стоны,
И ночи трепет бессонный.
Есть ясное установленье:
Не может без шпаг столкновенье
(Тем более, если страсти
Зажглись в присутствии власти)
Повлечь за собой оскорбленье.
Нет, я не ищу оправданья
Тому, что, еще не отметив
За горе твое, не пронзив
Мендосы грудь в назиданье,
Искал с тобою свиданья.
Для мести моей есть препоны.
Неписаные законы
Гласят: конец наступает
Бесчестью, когда убивает
Обидчика оскорбленный.
В бою заменить его может
Лишь сын или младший брат,
Но пусть обилье преград
Отца твоего не тревожит.
Нам тонкость одна поможет
Препятствия устранить: