Любовь после смерти, или Осада Альпухарры | страница 2
Малек
Не бойтесь!
Кади
Сеньор дон Хуан!
Вас сделало происхожденье,
Малеков чистая кровь,
Хоть вы и мавр по рожденью,
В Гранаде советником. Ваше
Внезапное появленье...
Малек
По немаловажной причине
Я к вам прихожу. Сюда
Меня сегодня приводит
И за руку тащит беда.
Кади (морискам, тихо)
Он хочет нам сделать внушенье.
Алькускус
Внушенье - не поношенье
И много лучше тюрьмы.
Кади
Мы в вашем распоряженье.
Малек
Друзья! Очнитесь от страха,
Что вызван моим появленьем.
Сегодня в Совет Гранады
Прислал верховный судья
Строжайшее предписанье
От имени короля
Филиппа Второго. Бумагу
Торжественно, внятно и строго
Прочел секретарь Совета.
Все пункты посланья - их много
Составлены вам на горе.
Недаром всегда говорили:
"Судьба на время похожа".
Их мчат колесо и крылья,
И сами они не знают,
Добро или зло их гонит,
Но нет для них остановки,
И мчатся быстрей, чем кони!
Итак, к недавним указам
Есть важные дополненья.
Властям предписано строго,
Чтоб не было послабленья.
Сегодня мориски - лишь пепел
От прежнего гордого пламени:
Пришло это пламя из Африки
И в нем запылала Испания.
Отныне для вас под запретом
Все праздники, все собрания,
Шелка и хождение в баню.
Отныне не смеют мориски
Нигде говорить по-арабски,
А только всегда по-кастильски.
Как старший в Совете, я должен
Сказать свое слово первым.
"Хотя закон справедливый,
И эти целебны меры,
Сказал я, - чтоб мало-помалу
Исчез обычай Востока,
Но все же нет оснований
Закон применять так жестоко.
Пожалуй, терпенье и мягкость
Здесь были б скорее пригодны:
Не нужно бывает насилье,
Где сам обычай уходит".
Тогда дон Хуан де Мендоса
Он отпрыск знатного рода
Великих маркизов Мондехар
Сказал: "Дон Хуан прекословить
Своим страстям не желает;
Покорный голосу крови,
Своих он жалеет и хочет
Замедлить, отсрочить расправу
С морисками - племенем жалким,
Ничтожным, низким, лукавым".
"Сеньор дон Хуан де Мендоса!
Сказал я. - Была Испания,
Как пленница в собственном доме,
Под игом у мавров данницей.
Но те христиане, что жили
Среди арабов, бесспорно
Сегодня не думают вовсе,
Что прошлое их позорно.
Сказали вы, что мориски
Ничтожное, рабское племя.
С испанским дворянством сравнялись
Дворяне-мавры в то время,
Когда они приобщились
Тот день да пребудет славным!
К святой католической вере.
Такие ж, как я, и подавно:
Ведь мы - королевской крови".
"Арабской крови", - сказал он.
"Так что ж, она королевской
Поэтому быть перестала?"
Ответил я. Шпаги у входа
Оставили мы, и остались