Дикая штучка | страница 7



Принц он или нет — не важно, она сведет его с ума.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Риккардо приятно провел время в компании Гонсало, осматривая его владения. Дома их ждал вкусный обед: тушеное мясо креветок в кокосовом молоке, белый рис, черные бобы и другие национальные бразильские лакомства.

После полуденного отдыха Гонсало предложил Риккардо и Габриэле прогуляться.

— Не забудь о купальных принадлежностях, — обратился Гонсало к Риккардо. — Габриэла тебе все покажет.

И вот две лошади, белая и каштановая, уже бегут галопом вдоль берега, не отставая друг от Друга.

— Следуй за мной! — крикнула Габриэла и натянула поводья, направляя свою кобылу в сторону пляжа. Впереди были густые заросли, напоминающие джунгли. Лошади медленно шли по тропинке между деревьями, сквозь пышную листву которых почти не проникал солнечный свет. Риккардо следовал за своей проводницей.

Неожиданно стало светло, заросли отступили, и путники оказались перед небольшим озером, в которое обрушивал свои сверкающие потоки водопад.

— Правда, здесь красиво? — гордо спросила Габриэла, спрыгивая с лошади. — Тут мы и будем плавать.

— Да, вид великолепный, — согласился Риккардо, внимательно наблюдая, как Габриэла сняла одежду и осталась в бикини. Красивое загорелое тело, длинные ноги — мужчина не мог оторвать от нее глаз. В ее облике не было ничего вызывающего. Казалось, Габриэла не осознавала, насколько она привлекательна. Риккардо сделал глубокий вдох, скинул джинсы и вошел вслед за девушкой в прохладную воду.

Габриэла улыбнулась. Что-то неуловимо манящее было в этой улыбке.

— Давай наперегонки до другого берега, — предложила она и нырнула.

Мужчина без промедления последовал за ней. Да, Габриэла — прекрасная пловчиха, подумал он, когда они поравнялись друг с другом. Однако Риккардо все-таки удалось ее опередить.

— Для принца ты неплохо плаваешь, — сказала девушка.

— А что, по-твоему, принцы не умеют плавать? — рассмеялся Риккардо, наблюдая за Габриэлой, приближающейся к берегу. Мужчина любовался изгибами ее совершенного тела.

— Да нет… — пожала она плечами и засмеялась. — Мне просто казалось, что все принцы жутко правильные и целый день торчат в своем душном дворце. А ты совсем не такой…

— Я рад, что изменил твое мнение о принцах! — ответил Риккардо. — Конечно, иногда я должен быть правильным и сидеть в душном дворце.

Мужчина приблизился к Габриэле. Его охватило желание прикоснуться к ее гладкой коже, заключить ее в свои объятия…

— Я представляла тебя совсем другим, — улыбнулась Габриэла.