Дикая штучка | страница 30
Риккардо лег рядом с Габриэлой и обнял ее.
— Габи, моя Габи, — шептал он нежным, ласковым голосом. — Пусть ты не хочешь оставаться моей женой, но я научу тебя быть женщиной.
Она ничего не могла сделать, у нее не было сил сопротивляться. Все мысли о разводе улетучились, когда губы Риккардо коснулись ее груди. Его руки ласкали ее тело. Габриэла не просто отдавалась мужчине, она сама пыталась доставить ему радость. Она нежно целовала его, прижималась к нему всем телом, ловила взгляд его черных глаз.
…Риккардо ласково улыбнулся жене. Габриэла замерла, не в силах пошевелиться. Муж дарил ей первый опыт любви.
— Я постараюсь не сделать тебе больно, — прошептал Риккардо. Он понял, что не в силах отпустить эту женщину. Габриэла стала частью его жизни. Он жаждал обладать ею.
Внезапно Риккардо увидел страх в глазах жены. Эта новая Габриэла, мягкая и покладистая, была совсем не похожа на ту холодную особу, которую он привык видеть. Крепко обняв жену, он вошел в нее. Габриэла вскрикнула от боли, и Риккардо еще плотнее прижал ее к себе. Он целовал ее губы, глаза, волосы, наконец, не в силах более сдерживать себя, Риккардо погрузился еще глубже. Ее боль сменилась наслаждением. Он почувствовал, как их тела начинают двигаться в едином ритме. Казалось, они давно являются любовниками. Насладившись друг другом, побывав на вершине блаженства, супруги уснули.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
В ту ночь они спали обнаженными, крепко обнявшись, а проснувшись, сонно улыбнулись друг другу.
— Доброе утро, cara mia, — прошептал Риккардо, прижимая к себе жену. Он испытывал истинное наслаждение, ощущая прикосновение ее кожи.
— Доброе утро, — ответила Габриэла. Она положила голову ему на грудь и блаженно зажмурилась. Впервые она проснулась в мужских объятиях. В этом было что-то волшебное. Габриэле хотелось, чтобы это длилось вечно.
— У меня идея, — сказал Риккардо, облокотившись на подушки. — Почему бы нам не взять выходной и не покататься на яхте?
— Но я сказала графине, что поеду с ней после обеда в детский дом, — ответила Габриэла. Ее голова лежала на плече Риккардо. Она наслаждалась запахом его тела. Мятые простыни и легкая боль где-то внутри нее доказывали, что все случившееся ночью было не сном, а реальностью.
Риккардо поцеловал жену.
— Моя прекрасная Габриэла… Я сейчас позвоню Альфредо и отменю все свои дела. А потом мы позавтракаем — я страшно проголодался.
Риккардо привстал, но Габриэла потянула его назад. Ее пальцы медленно поглаживали его грудь, живот. Она начала целовать Риккардо, а ее руки спускались все ниже. Габриэла чувствовала нарастающее желание Риккардо и продолжала ласкать его. Она была еще такой неопытной, но женский инстинкт подсказывал ей, что надо делать. Изнемогая от желания, Риккардо прижал жену к себе. Он решил не тратить время на прелюдию, потому что чувствовал — Габриэла жаждет близости не меньше, чем он. Риккардо еще никогда не испытывал такого наслаждения, а Габриэла не могла понять, как она могла жить без этих божественных ощущений. Казалось, перед ней открылся новый мир. Риккардо просил ее провести с ним весь день. Как она могла отказать?